Моя любовь

Художник Син Юн Бок
Художник Син Юн Бок

Художник Син Юн Бок

Мун Чонхи

                                                             Перевод Е. А. Похолковой

Если считать, что любовь —
Это самое тихое и спокойное чувство
В мире,
То я тебя не любила.

У нас с тобою была война.

Моя любовь приходила,
Не тихо и спокойно дыша.
Она с собой приносила
Тайфуны дьявольской силы.

С самого первого дня
Мои обугленные пламенем губы
Потрескались в огне войны.

Чтобы дух твой сломить,
Все виды оружия в ход пустила,
Сама же утонула в крови.

Люди, влюбляясь,
Не останавливаются в целях и средствах,
А сами телами друг к другу льнут.

Моя любовь —
Натянутая до предела тетива.

Чтобы сразить мишень,
Дыхание затаив,
Всю ночь поджидала в засаде,
Преодолевала преграды,
Вела ожесточенный бой.

Ранение сильное, стала калекой.

Всего одна война,
И я навсегда в плену
Взглядом твоим плененная птица.

 

Оригинал на корейском :

내 사랑은 (нэ саранын)

세상에서 가장 순수하고

가장 조용하게 오는 것이

사랑이라면

나는 너를 사랑한 것이 어니다

나는 너와 전쟁을 했었다

내 사랑은 언제나 조용하고

순수한 호흡으로 오지 않고

태풍이거나

악마를 데리고 왔으므로

나는 그날부터

입술이 까맣게 타들어 가는

뜨거운 열병에 쓸어졌었다

온갖 무기를 다 꺼내어

너를 정복시키려고

피투성이가 되고 말았다

세상 사람들은 사랑을 하게 되면

가진 것 다 꺼내 주고

가벼이 온몸을 기대기도 한다는데

내 사랑은

팽팽이 잡아당긴 활 시위처럼

언제나 너를 쓰러뜨리기 위해

숨 막히는 조준으로 온밤을 지새웠었다

무성한 장애를 뛰어넘으며

생애를 건 치열한 전쟁을 했었다

상처는 컸고

나는 불구가 되었으며

단 한 번의 참전으로

영원히 네 눈 속에 갇혀버린

한 마리 포로 새가 되고 말았다

***

Источник: Кореянка с одной стороны

Наши новости в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>