«… Взгляните на карту мира. Этот полуостров, словно вставший на дыбы конь, вклинился между Японским и Желтым морями совершенно самостоятельной частью суши. И вблизи, в натуре, тоже сильно отличается от соседних территорий. Отличается крутыми, часто неприступными скалистыми горами, бурными, кристально чистыми ручьями, фигурными соснами, водопадами… А гостеприимный трудолюбивый народ – отличается среди всех народов своими гуманными традициями. Уважением к старшим, к предкам, к природе. Где существует правило подавать или принимать подаваемое не одной, небрежно, а обязательно почтительно двумя руками. Где хозяева, у которых все угощение состоит из вареного картофеля, соевого вегетарианского супа, миски просяной каши и квашеной с перцем капусты – кимчи, не приступят к еде, пока не усадят гостя. Часто впервые увиденного. Такого я не встречал ни в одной азиатской стране.

Валерий Янковский, из очерка «Моя Корея».

Сенат назначил послов в Бельгии, Индии и Республике Корея

Очень знаменательная фотография 2014 г.. Виталий Фен, 17 лет находился на дипломатической службе, с 1995 по 1999 годы занимал пост временного поверенного в делах Республики Узбекистан в Республике Корея, а с 12 ноября 1999 года возглавлял посольство Узбекистана в Южной Корее вплоть августа 2013 года, получает награду Республики Корея от Чрезвычайного и полномочного посла РК в Узбекистане Ли Ук Хена.

Верхняя палата парламента утвердила новых глав дипломатических представительств Узбекистана в Бельгии, Индии и Республике Корея.

27 мая Сенат Олий Мажлиса Узбекистана на 10-м пленарном заседании утвердил новых глав дипломатических представительств Узбекистана в Бельгии, Индии и Республике Корея. Об этом сообщила пресс-служба Министерства иностранных дел.

Заместитель министра иностранных дел Узбекистана Дильёр Хакимов назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Узбекистана в Бельгии. Пост замминистра он занимал с сентября 2014 года.

Также Сенат утвердил назначение Чрезвычайным и Полномочным Послом Узбекистана в Индии Фархода Арзиева, ранее работавшего советником Посольства Узбекистана в Германии.

Чрезвычайным и Полномочным Послом Узбекистана в Республике Корея назначен Виталий Фен, работавший в 1995—2013 годах сначала временным поверенным в делах Республики Узбекистан, затем послом Узбекистана в Республике Корея.

***

Источник: https://www.gazeta.uz/ru/2017/05/28/ambassadors/

Об одной из разновидностей ритуала в связи с проблемой общности мифологических представлений в культурах стран Дальнего Востока

М.И. Никитина

В сообщении рассматривается одна из разновидностей ритуала, отражающего начальные эпизоды мифа о Женщине-Солнце и ее родителях, который, как мы предполагаем, был актуален для древней культуры Кореи, Японии, Китая и ряда других стран. В мифе пара родителей – Черепаха и Змей/Дракон, живущая в море, зачинает Дочь-Солнце. Черепаха выплевывает ее, взрастив в своей голове в качестве предмета – красной яшмы, цветка, жемчужины и т.д. Это – этап предварительного рождения солярного божества[1].

В дальневосточной культуре существует также “мужская” параллель этому мифу: те же родители производят на свет мужское божество вначале в качестве предмета – бамбука, железной палки и т.д. Взаимоотношение этих двух вариантов мифа в настоящее время не ясно – входят ли они в состав единого мифа (? мифологического цикла), предусматривающего рождение брата и сестры, или это независимые, но сходные мифы? Нет достаточной ясности и в том, что за божество рождается в мужском облике – солярное, лунное или божество злаков, поскольку имеющийся в нашем распоряжении материал позволяет сделать любое из этих предположений. Во всяком случае, мужское божество в ритуале рождается по тому же “сценарию”, что и Женщина-Солнце. Оба варианта мифа сохранились только в ритуале, представленном множеством разновидностей. Так, в роли Родительницы-Черепахи могут выступать гора, скала, остров, корова, поле, дорога, мост, храм и т.д. В роли Отца-Змея – старец-жрец в одежде нищего, молодой монах, меч, пояс и т.д. Производительный же акт в числе прочего может реализоваться в фиксированном шаге жреца, наступающего ногой на вершину скалы, ступающего по середине дороги и т.д., воплощающего в этот момент одноногого бога (Змей). Отсюда значимыми оказываются ступня жреца, след, ею оставленный, сапог или иная обувь. Именно эта разновидность ритуала и рассматривается в данном сообщении. Далее »

Загадочное письмо из прошлого

Пишет Денис Илло:

Добрый день. Помогите перевести загадочный текст. Объект найден на территории Приморья. Северокорейцы перевести не могут говорят нужна помощь ученого историка. Может  поможете ссылкой где могут разъяснить. Заранее спасибо.

Праздник с заботой о детях

 

Такой заголовок связан с тем, что мероприятие, которое проводило Ташкентское городское отделение АККЦУз 27.05.2017 г., было посвящено двум событиям – празднику «Оволь тано» и Международному дню защиты детей. И поэтому, как отметил ведущий вечера  Виктор Ким, гостями являлись  и стар, и млад.

Официальную часть  заполнили  председатель ТГО АККЦУз Людмила Ни, зампредседателя АККЦУз Марина Кан, представитель Интерцентра  Деспина Апосталиду.

После того, как взрослые и дети  хором исполнили песню Шаинского «Улыбка», вниманию публики  был предложен небольшой концерт, в котором приняли участие группа «АнСити» (руководитель Андрей Ни), танцевальная группа «Чанми» (руководитель Евгения Ким), лауреаты различных международных и просто народных конкурсов песни Валентин Хан и Ирина Нам. Далее »

Корейская каменная статуя «Дольхарбан» в Санкт-Петербурге

26 мая 2017 года, в Парке 300-летия Санкт-Петербурга,

состоялась торжественная церемония открытия

корейских каменных статуй «Дольхарбан».

Корейская каменная статуя «Дольхарбан» появилась в давние времена в провинции Чеджу – самом большом острове в Корее.

«Дольхарбан», дословно имеющий значение на корейском языке «каменный дед», устанавливается перед входом в каждый административный район и в дом.

Каменный дедушка выполняет роль своеобразного стражника, который охраняет покой и благополучие жителей района, а также приносит счастье в дом.

 

В ближайшее время в Санкт-Петербурге появится памятник корейской писательнице Пак Кён Ни

В ближайшее время в Санкт-Петербурге появится памятник
корейской писательнице Пак Кён Ни.
Своего рода ответ России на установку памятника Пушкину в Сеуле.

Памятник Пак будет стоят у здания Востфака СПбГУ.

http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php…

Источник: Hello This is Korea – South Korea

Корейские коллеги: понять и простить

Анна Удовиченко:

Всем привет!
Я работаю простым разработчиком в одной маленькой, но гордой корейской компании. Как показывает опыт, совместный труд с корейцами редко проходит бесследно: кто-то в ужасе увольняется во время испытательного срока, кто-то учится квасить кимчхи, у кого-то при виде корейца дёргается глаз. Ну а ваша покорная слуга двинулась настолько, что внезапно пошла учиться на востоковеда. Теперь наши корейские друзья для меня — это не только дорогие коллеги, но и объект исследования. Я очень хочу понять, как строить деловые и трудовые отношения с корейцами так, чтобы извлечь как можно больше пользы (кроме вреда). Сегодня я поделюсь кое-какими мыслями на этот счёт.

Конечно, стоит сделать оговорку, что все люди разные, и корейцы тоже разные. Тем не менее, корейской организационной культуре присущи характерные черты, которые для «белой обезьяны» превращаются в грабли. В основном, эти особенности своими корнями уходят в конфуцианство, которое вытравить из корейца не так-то просто. Если кореец долго жил/учился/работал на Западе, или просто часто путешествует, у него в голове что-то щёлкает и его образ мышления становится больше похож на наш. А вот настоящие «корейские корейцы» могут даже не осознавать, что люди за пределами Корейского полуострова могут быть какими-то другими.

Итак, вы хотите устроиться на работу в корейскую компанию, или вас поглощают, или появились корейские заказчики. Какие нюансы хорошо бы знать, чтобы испытать как можно меньше культурного шока? Далее »

Разговорная лексика Ёнбенского диалекта корейского языка

Ю. П. Когай: Читаю я некоторые сайты русскоязычных корейце СНГ и, честное слово, удивляюсь их отношению к своему языку под названием корё маль (или корё мар). Можно определенно сказать, что они уже смирились с его кончиной. Людей, говорящих на нем, практически не осталось.
В этом вопросе надо определиться. Он действительно вымер в СНГ, но на нем разговаривают корейцы в Китае и называется он ёнбенским диалектом. И если вдруг возникнет вопрос о возрождении этого языка, то оно должно прийти извне, из Китая.
По этому поводу я написал статью “Разговорная лексика ёнбенского диалекта корейского языка”, где привел более 500 слов из разговорной лексики этого диалекта и расположил их в алфавитном порядке. Он в формате pdf. Если это кого-то интересует – можете скачать – lexika.

Ю.П. Когай

Различают шесть диалектов корейского языка, из которых северо-восточный диалект, называемый также хамгёнским, распространен в корейских провинциях северного и южного Хамгёна (함경북도, 함경남도), в местах проживания корейской диаспоры в Китае (в основном Маньчжурии), а также в странах бывшего Союза. Корейские диаспоры в СНГ и Китая образовались из одного людского материала – населения северных провинций КНДР и когда-то имели идентичный язык, который в настоящее время в странах бывшего Союза основательно утерян, но сохранился и развился в Китае.

Корейский автономный округ на северо-востоке Китая в русских публикациях называется Яньбяньским, и это является отдаленным китайским звучанием иероглифической надписи 延边. Корейцы читают и пишут это слово как и мы будем называть это по-русски Ёнбен. Ёнбенский корейский автономный округ (연변 조선족 자치주) входит в состав провинции Гирин (吉林 길림) КНР с центром в городе Яньцзи (延吉 연길). Китайские корейцы называют себя 조선족, а разговорный язык, которым они пользуются, носит название 연변 사투리 (Ёнбенский диалект). Далее »