“21 жизнь в Чосоне”. День второй

Александр Хан: Выкладываю на страницу заметки о втором дне нашего пребывания в Северной Корее. Думаю вам понравится.

День второй

Утро второго дня (примерно в 7 часов) началось с детских песенок, доносящихся из детского сада, расположенного вблизи общежития. Слыша эти песни во время утреннего сна, создается впечатление, что тебе снятся фильмы ужасов (Проклятье Анабель, Оно и т.п.).

Итак, мы отправились вместе с Гвансук (студента 4 курса университета им. Ким Ир Сена) в Кимдэ, который расположен примерно в 15 минутах ходьбы от общежития. По дороге мы видели множество магазинов, забегаловок и даже будку спортивной лотереи(Чхеюк чхучхом) .

Перед тем как попасть на занятие мы прошли экзамен на знание корейского языка. Признаться, в северокорейской системе обучения корейского языка как иностранного еще очень много пробелов. Одним из таких пробелов является проблема оценки знаний корейского языка у студентов. Так экзамен проходил в форме собеседования, причем вопросы задавались самые простые, типа «Как вас зовут?» или «Сколько Вам лет?», «Где вы учитесь?» и т.д.

Некоторые слова было трудно понять из-за местного акцента, но в целом, можно сказать, что речь на «Севере» предельно ясна и думаю, что любой человек, изучающий Хангугъо (Корейский язык (РК)) поймет примерно 95% содержания диалога на Чосонмале (Корейский язык (КНДР)).

Что касается учебника по чтению и лексике (Чосонъо Кандок) то почти все тексты начинаются с высказываний одного из вождей и похожи по содержанию скорее на газетные статьи или сочинения. Данные тексты помечены спец цифрами (6; 42, 7; 56 и т.д. цифры похожи на номера глав и стихов из библии). Из этого можно заключить, что каждое второе или третье слово неизвестно студентам, которые не читали Родон(Нодон) синмун (Рабочая газета) или Собрание сочинений Ким Ир Сена в оригинале. После 1 пары корейского языка мы решили прогуляться по университету и сфотографироваться с величественными статуями вождей. Еще до этого коллеги из других ВУЗов рассказали, что фотографироваться со статуями и портретами вождей нельзя. (Позднее выявилось, что можно, но с определенным условием) Действительно, поднявшись по мраморной лестнице к памятнику вождя Ким Ир Сена и Ким Чен Ира я заметил, что в углу под деревьями на скамье незаметно сидел студент, которому, по-видимому, было поручено следить за тем, чтобы иностранцы не фотографировались с со статуями вождей. Итак, сделав пару фотографий окрестностей Кимдэ, мы отправились прямиком в общежитие на обед. На удивление, следует заметить, что еда в столовой общежития очень вкусная, если не считать завтрак (кашу из вареного риса (Ччуг) с яйцом и молоком, которые не нравятся большинству российских студентов).

Еще я познакомился с тремя иностранцами, которые уже долгое время живут и учатся в КНДР. Один из них живет в Корее уже в течение 8 лет, будучи гражданином Канады. Только задумайтесь, 8 лет в самой закрытой стране в мире. Другой австралиец, закончивший Канберрский университет, затем живший и прошедший обучение в Китае, Японии и Республике Корея и на момент написания данного текста, обучающийся на магистерской программе Литература КНДР (жанр Современная фантастика КНДР).


Познакомившись со студентами из других стран, у меня появилась возможность практиковать английский и заодно поиграть с ними в компьютерные игры (Dota) после пар. Комната этих студентов казалась «островком глобализации и капитализма» в «социалистическом общежитии». По стенам были развешаны плакаты из аниме, на столе стояли компьютеры с большими экранами. В общем и целом, их комната несколько напоминала общежитие из западных фильмов. Поиграв пару часов с ними, я отправился в свою комнату сраженный болью в животе (скорее всего из-за местного фастфуда), которая мучила меня до конца следующего дня.

Now I post on my Facebook page notes about the second day of our stay in DPRK. I think you’ll enjoy it.
Second day

The morning of the second day (around 7:00) began with children’s songs coming from the kindergarten, located near the dormitory. Hearing these songs during the morning sleep, it seems that you are watching a horror movie (Annabelle, It, etc.).

So, we and Gwansuk (4 th year student of Kim Il Sung University) went together to Kimde, which is located about 15 minutes walk from our dormitory. On the way, we saw a lot of shops, and even a sports lottery booth ( Cheyukchuchom).
Before we get to the class, we passed the Korean language exam. To admit, in the North Korean system of teaching the Korean language as a foreign there are still a lot of “gaps”. One of these gaps is the problem of assessing the knowledge of Korean language among students. So the exam was held in the form of an interview, and the questions were asked the simplest ones, such as “What’s your name?” Or “How old are you?”, “Where do you study?”, Etc.

Some words were difficult to understand because of the local accent, but in general, we can say that the speech in the “North” is very clear and I think that any person studying Hangugo (Korean language (RK)) will understand about 95% of the content of the dialogue on Chošonmal (Korean language (DPRK)).

As for the book on reading and vocabulary (Choson-o Kandok), almost all the texts begin with the statements of one of the leaders and are similar in content rather to newspaper articles or essays. These texts are marked with special figures (6; 42, 7; 56, etc. figures are similar to the numbers of chapters and verses from the bible). So, it can be concluded that every second or third word is unknown to students who haven’t read Rodon (Nodon) Sinmun (Labour newspaper) or Kim Il Sung’s Collected Works in the original. After 1 pair of Korean language, we decided to take a stroll through the university and take a picture with the majestic statues of the leaders. Even before that, colleagues from other universities reported that it is impossible to take photos with statues and portraits of leaders. (Later it became clear that you can take photos but under some circumstances) Indeed, after climbing the marble stairs to the monument of the leader Kim Il Sung and Kim Jong Il, I noticed that in the corner under the trees on the bench there was a student who apparently had been instructed to ensure that foreigners are not photographed with statues of the leaders. So, after making a couple of photos of the neighborhood of Kimde, we went straight to the dormitory for dinner. Surprisingly, it should be noted that the food in the dormitory is very tasty, except for breakfast ( rice porridge with boiled eggs and milk, which most Russian students did not like).

I also met three foreigners who have lived and studied in the DPRK for a long time. One of them has been living in Korea for 8 years, being a citizen of Canada. Just think about it, 8 years in the most closed country in the world. Another Australian who graduated from the University of Canberra, who later lived and studied in China, Japan and the Republic of Korea and at the time of writing, is a Master student at Kim Il Sung University (Modern Fiction of the Democratic People’s Republic of Korea).

Acquainted with students from other countries, I had the opportunity to practice my English and at the same time play with them in computer games (Dota) after lessons. The room of these students seemed to be “an island of globalization and capitalism” in the “socialist country”. The walls were hung with anime posters, on the table were computers with large screens. In general, their room looked somewhat like a dormitory from Western films. Playing a couple of hours with them, I went to my room struck with a pain in my stomach (most likely because of local fast food), which tortured me until the end of the next day.

***

Источник: Александр Хан 

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »