Статьи из рубрики «Корееведение»

Второй международный форум устных переводчиков «Глобальный диалог»

Второй международный форум устных переводчиков “Глобальный диалог” пройдет с 21 по 26 января 2019 года в Москве. Ему будет предшествовать четырехдневный цикл мастер-классов по отраслевым тематикам, фонетике, речи, психологии переводчика и многому другому. “Переводчик будущего: перезагрузка” – объединяющая тема нового “Глобального диалога”, в рамках которого планируются яркие выступления и оживленные дискуссии профессионалов о компетенциях переводчика будущего в […]

Летний языковой лагерь в Южной Корее (г. Пусан)

«КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК + ОТДЫХ НА МОРЕ + ЭКСКУРСИИ» Летний языковой лагерь на берегу моря в Пусане идеально подходит для студентов, желающих усовершенствовать знания корейского языка, познакомиться с культурой и традициями страны изучаемого языка, отдохнуть на море и найти друзей из других ВУЗов стран СНГ. В первой половине дня проходят занятия, целью которых является улучшение навыков говорения […]

Выходит новая книга Олега Кирьянова “Корея. Культурный шок”

Олег Кирьянов: У меня выходит новая книга с оригинальным названием «Корея» ))) В книге будут собраны репортажи про Южную и Северную Корею за период с 2006 по 2018 гг. Будут и те репортажи, которые ранее не издавались – про Олимпиаду в Пхенчхане, впечатления от «Севоля», от импичмента Пак Кын Хе, про поездки в КНДР и […]

Первый фестиваль корейского языка «Хангыль – 2018»

Фотоотчет о прошедшем 2 декабря Первом фестивале корейского языка “Хангыль-2018”, проведенном KIMCHI Бизнес Клубом в Санкт-Петербургском государственном университете совместно с Генеральным консульством Республики Корея в Санкт-Петербурге и форумом “Диалог Россия – Республика Корея”. Интервью на телеканале Санкт-Петербург. Генеральный Консул РК (Республики Корея) Квон Дон Сок. Президент Кимчи Клуба 2018 Лим Сергей

По следам Коре Сарам и не только – подводя итоги уходящего года и первой «пятилетки»

Перед вылетом в Пхеньян из Пекина и после путешествия через Северную Корею на границе с Китаем и Россией. За моей спиной Туманган, февраль-март 2018-го года. Обращаясь к читателям сайта «Коре Сарам», не могу не вспомнить свои заметки, написанные в начале этого уже уходящего от нас 2018-го года… Казалось, было это только вчера и после всех […]

Екатерина Похолкова: «Изучение любого иностранного языка начинается с любви»

Гостьей программы «Наука и технологии» стала декан переводческого факультета МГЛУ, кандидат филологических наук, кореевед Екатерина Похолкова. Мы побеседовали с Екатериной Анатольевной о языковом разнообразии и вызовах, с которыми приходится сталкиваться переводчику в XXI веке, а также спросили у неё, что нужно человеку, чтобы успешно учить иностранные языки. «С одной стороны, учить язык для удовольствия, в […]

В СПбГУ пройдет первый фестиваль корейского языка и культуры «Хангыль-2018»

2 декабря в Санкт-Петербургском государственном университете пройдет первый фестиваль корейского языка «Хангыль-2018». Все желающие смогут посетить лекции по истории возникновения корейского языка, мастер-класс по каллиграфии, а также попробовать традиционные корейские блюда. Фестиваль «Хангыль-2018» познакомит петербуржцев и гостей города с языком и культурой Кореи — традиционной кухней и костюмом, изобразительным искусством и музыкой, танцами и литературой. […]

Новый словарь подготовлен корееведами ИСАА МГУ

Коллективом преподавателей кафедры филологии стран ЮВА, Кореи и Монголии и Международного центра корееведения ИСАА МГУ (И.Л. Касаткина, Чон Ин Сун, А.В. Погадаева, К.В. Хазизова, Е.Т. Ан, С.Д. Бархатов) подготовлен Корейско-русский учебный словарь иероглифов. Издание осуществлено при поддержке Академии корееведения (РК). Словарь носит прежде всего учебный характер. Его задача – дать основные знания об иероглифах, необходимые для […]

Translate »