Статьи из рубрики «Литература»

“Корейский стандарт” (Рассказы современных корейских авторов)

В Москве на Форуме по обмену в сфере литературы разделённого народа профессор Ким Хёнтхэк подарил уникальную книгу “Корейский стандарт” (Рассказы современных корейских авторов), сборник рассказов, опубликованных в журнале KOREANA в переводе Татьяны Акимовой. Надеюсь, у меня будет возможность со временем опубликовать на страницах сайта рассказы книги “Корейский стандарт”.   Сборник рассказов “Корейский стандарт” позволит окунуться […]

Александр Кан. Литература как Родина и Спасение (К дискуссии на тему: что такое литература писателей коре сарам?)

Впервые прочитано на Московском Форуме по обмену в сфере литературы разделенного народа, приуроченному к 30-летию установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Корея. Январь 2020. Уважаемые дамы и господа! Уважаемые коллеги, соратники, соплеменники, соотечественники и просто заинтересованные! Позвольте я начну свой доклад с постановки вопросов, необходимых для нашего обсуждения. А именно. Что такое литература писателей […]

Диана Кан о Форуме писателей корё сарам

Побывала на Форуме (20-22 января, Москва), пообщалась с корейскими соплеменниками, которых благодарю за приглашение и столь достойный (на удивление!) приём, выступила с докладом о неизбежных сложностях лично моей ситуации. Пушкин говорил, мол, догадал же меня Господь родиться с умом и талантом в России. А в моём случае немного иначе – догадал же Господь меня родиться […]

Москва. Форум по обмену в сфере литературы разделённого народа

Слева направо: профессор Ким Хён Тхэк, редактор “Корё сарам” Владислав Хан, поэтесса Марта Ким, Директор Корейского института литературного перевода, поэт Ким Саин, писатели Александр Кан, Владимир Ким (Ёнг Тхек), Анатолий Ким, поэт Роман Хе, поэт Ли Донсу поэтесса Диана Кан. Москва.22.01.2020 г. В Москве 21-22 января состоялся Форум русскоязычных корейских писателей, организованный Институтом литературного перевода […]

Форум по обмену в сфере литературы разделённого народа, приуроченный к 30-летию установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Корея

Ким Моисей, председатель ООК, культуролог В Москве Корейский институт литературного перевода (директор Ким Саин) совместно с Культурным центром Республики Корея в Москве (директор Ви Менчже) и Всероссийской библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино (директор Михаил Шепель) по случаю 30-летия установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Корея с 20 по 22 января 2020 г. проводит […]

История великого переселения: повесть о вселенском отщепенце

Анатолий Ким. Ташкент, 14.04.2014 г. Фото Марка Ли О книге Анатолия Кима «Моё прошлое» (1998) Мария Бушуева Анатолий Ким, родовые корни которого «находятся в провинции Каннынг и уходят на большую историческую глубину, зачинаясь со времён образования государства Силла», — уникальное явление отечественной литературы, прозаик, обогативший в первую очередь язык и стилистику русской прозы. История предпочла […]

Михаил Пак: В моей гавани живут пингвины

Михаил Пак: Друзья пишут мне, куда пропал документальный фильм обо мне? Он не пропал. Просто Наталья Ким, режиссер-документалист, внесла некоторые коррективы. Заранее извиняюсь за мое косноязычие. По этой причине я всегда избегаю длинных бесед, а тут перед камерой надо говорить, – что для меня сущая каторга! Спасибо Игорю Михайлову и Нине Красновой за добрые слова! […]

Разговор в России о литературе и жизни писателей корейского происхождения

Корейский институт литературного перевода (директор Ким Саин) совместно Культурным центром Республики Корея в Москве (директор Ви Менчже) и библиотекой иностранной литературы им. М.И. Рудомино (директор Михаил Шепель) по случаю 30-летия с момента установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Корея с 20 по 22 января 2020 г. Проводит в Москве в Библиотеке иностранной литературы и […]

Translate »