Статьи из рубрики «Литература»

В Стране утренней свежести

Дмитрий Новиков Так странно, непредсказуемо бывает в жизни – я позвал в поездку на Белое море петербуржского писателя Дмитрия Горчева. Как истинный интеллигент, он собрался основательно – взял с собой в леса зонтик и томик Достоевского. Пришлось покупать ему сапоги, спиннинг и тельняшку в Петрозаводске. Зонтик, впрочем, пригодился – на обратном пути, когда по трассе […]

Классические Сиджо. Неизвестные авторы

  Мы соберем кинжалы и мечи И свяжем их в одну метлу большую,   Чтоб вымести метлой железной этой С земли родной врагов — и мань, и ди   Потом мотыгу из нее скуем И станем на своем работать поле.   *   О светлая луна, ты заглянула В дом к милому, в восточное окно! […]

Памяти нашей живая вода

han: Завтра АККЦУз. в торжественной обстановке, при стечении  огромного количества людей, в одном из лучших банкетных залов Ташкента, отметит наступающий Новый год по лунному календарю (Солналь). Надо сказать, что этот праздник ташкентскими корейцами отмечается масштабно не в первый год, уже много лет существует эта традиция, но некогда было совсем иначе. О том, как впервые, тогда […]

Стихи нужны

 Светлой памяти моего учителя А.Л. Жовтиса                                        посвящается…                              Наталья Ни, к.ф.н., научный сотрудник ИВ РАН       Александр Лазаревич Жовтис (1923–1999) ученый-стиховед, переводчик корейской поэзии на русский и украинский языки. В этом году (2013 г.) 5 апреля ему исполнилось бы 90 лет. Родился в Виннице на Украине, С 1942 г. жил и работал […]

У входа в эту книгу

Непростое дело — дать читателю понятие о творчестве иноязычного поэта. Еще сложнее показать поэзию целого народа в ее историческом развитии. Такую попытку после мно-гих лет литературной деятельности предпринял Александр Лазаревич Жовтис, в переводах которого вышла целая антология корейской поэзии с древнейших времен до конца XIX в. Напомним, что поэту принадлежат еще 15 сборников, представляющих как […]

Акишева Зарина. Лук,чеснок и красный перец получается кореец

Han: Новогоднее настроение))) Читайте о нас, о корё сарам))) Когда-то давно, больше 20 лет назад вернувшись из стольного града Москвы после окончания Иняза, я начала работать в КазГУ преподавателем английского языка. Обладая определенной долей московского снобизма, я весьма критически относилась к своим коллегам (совершенно, впрочем, без оснований) и регулярно томилась от дефицита интеллектуального общения и […]

Ольга Хегай. «Человек-капсула» в постсоветской литературе

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА Русская словесность в мировом культурном контексте Ольга Хегай – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской и зарубежной литературы Узбекского государственного университета мировых языков. Участница IVМеждународного симпозиума “Русская словесность в мировом культурном контексте”. Ольга ХЕГАЙ “Человек-капсула” в постсоветской литературе В эпоху социальных реформ конца ХХ столетия, когда исторические преобразования вторглись в повседневную жизнь, формируется […]

Анатолий Ким о романе Александра Кана “Треугольная Земля”

Роман «Треугольная Земля» является уникальной по глу­бине и всеохватности замысла попыткой художественно смоде­лировать эпоху перемен – распад советской империи и хаос постсоветского существования – через такую неожиданную и, казалось бы, интимную вещь, как любовный треугольник. Про­должая традиции овидиевских и апулеевских «Метаморфоз», а также смеховой культуры раблезианства, Александр Кан в фор­ме тончайших иносказаний, цитат и ассоциаций […]

Translate »