Чудесная жемчужина и студент Чхэ

АtsmanМИЛАЯ Инна Ц. привезла из Питера подарок Аделаиды Фёдоровны Троцевич – очередной, восьмой, с пылу с жару, том серии “Золотой фонд корейской литературы” (в тот день, когда А.Ф. передавала Инне книгу, её только-только привезли из типографии, так что можно сказать, что я первый в мире, кроме составителя, конечно, обладатель книги). Спасибо обеим!

Держа в руках красивую книжку, думал: “Как жаль, что занимаюсь никчёмным делом – переводом никому не нужного “Канона”! Подаришь его кому-нибудь – а тебе говорят: “Вторично, батенька” или “Секты не интересуют” или ещё что похуже. В эти дни, вчера днём, а, может, минувшей ночью, напечатали (ограниченным тиражом, так что увидеть его, потрогать руками доведётся лишь избранным) 1300-страничный рабочий вариант, но ведь его даже в туалет не отнести! Больно толста, глянцева бумага…”. “Почему, – озадаченно думал я, – я не перевожу то, в чём, действительно, нуждаются люди?”. Но хватит о грустном.

Подарок называется “Чудесная жемчужина”.

Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания, легенды и сказки
Серия: Золотой фонд корейской литературы
ISBN: 978-5-89332-227-9
Издательство: ИД “Гиперион”; СПб; 2014
Формат: 140х220 мм.
Тип переплета: Твёрдая обложка
Количество страниц: 272 с.
Тираж: 1500

14439055672_417b17c65d_b

Из аннотации:

Книга открывает читателю мир старинных корейских преданий. В этом мире живут реальные люди – цари, создавшие в давние времена государства на Корейском полуострове. Их подданые, советники мудрым словом предостерегают государей от необдуманных поступков, а воины, преданные и отважные, спасают от гибели страну и своего правителя. Бывает, цари соблазняются красавицами и богатства страны тратят на свои удовольствия, но в конце концов дурные правители теряют свои владения.

Многие персонажи преданий обладают волшебной силой и умеют ладить с обитателями иного мира, способными управлять человеческими судьбами. В преданиях действуют монахи-волшебники, предсказатели и геоманты, драконы, тигры и лисы-оборотни, которые не всегда доброжелательны к людям. Спасает от оборотня либо тот, кто обладает знанием и умением, либо сам герой покоряет его своей отвагой и бескорыстием. В конце концов жадные и злые всегда терпят поражение, а любящих и добрых чудесные силы одаривают счастьем.

Книга, как и предыдущие тома серии, прекрасно оформлена. Её приятно взять в руки.

14440395095_a15692a73d_b

Издание серии питерский издательский дом “Гиперион” начал в 2008 г. Составитель и ответственный редактор всех томов – А.Ф. Троцевич. Всего в свет вышло восемь томов. (К слову сказать, “Гиперион” издает и серию “Современная корейская литература”. Переводы, выходящие в этой серии, в отличие от другой – новые, они ещё не прошли проверку временем. Всего вышло семь книг, но про большинство переводов не могу сказать ни слова. У меня сложилось стойкое мнение относительно всего одного, но и его я тоже не скажу).

Серия началась с издания “Лисьего перевала”, сборника пхэсоль, в замечательном переводе покойного Д.Д. Елисеева. На сайте “Гипериона” отыскал текст одного из переводов. Решил поделиться им, поместить здесь.

Когда перечитывал, возникло ощущение, что беззвестный автор описывает меня. А что? Я, можно сказать, ещё студент, потому что всё ещё учусь Корее. Подобно герою, гуляю по вечерам. Иногда точно так, как Чхэ, просыпаюсь под мостом, и в нос бьёт мерзкий запах. Единственное, пожалуй, различие – это то, что у меня не было подобных встреч со злыми духами. Но тут я виноват сам. Сколько раз, идя с вокзала узкими переулками, слышал зазывающее: “Дядя, зайди, отдохни. Есть чистая девушка” и всякий раз спешил уйти вон!

СТУДЕНТ ЧХЭ И НЕЗНАКОМКА

Недавно неподалеку от сеульских казарм жил некий студент, по фамилии Чхэ. Однажды в сумерки прогуливался он по улицам. Прохожих становилось все меньше. Взошла тусклая луна, осветив окрестности призрачным светом. Разглядеть лицо на расстоянии было трудно, угадывались лишь смутные очертания человека.

И вот на другой стороне улицы Чхэ заметил какую-то женщину. Она стояла неподвижно. Некоторое время они вглядывались друг в друга, а потом Чхэ медленно направился к ней. Ее искусно подкрашенное лицо, изящный узел прически и стройный стан волновали душу. Чхэ, совершенно очарованный, заморгал глазами, руки у него задрожали, и он невольно приблизился к женщине.

— Этой тихой ночью,— заговорил он,— я случайно встретился с вами. Не могу совладать со своим сердцем и потому так недостойно веду себя. Уповаю только на то, что вы вспомните старинную историю о секретаре Хане и простите мою бесцеремонность!

При этих словах женщина слегка покраснела. Потом тихо и скромно ответила:

— Кто вы? И почему так пылко разговариваете с женщиной, которую встретили впервые? Право же, мне очень стыдно, но если вы хотите… пожалуйста, проводите меня!

— Конечно, я очень хочу! — безмерно обрадовался студент.— Но что скажут ваши родные? Как осмелюсь я, чужой человек, проникнуть в глубину женских покоев?

— Раз уж я сама позвала, стоит ли вам беспокоиться? — возразила женщина.

И они пошли рядом, касаясь плечами друг друга. Покружив по какому-то извилистому переулку, перешли ручей и подошли к высоким воротам большого, крытого черепицей дома, обнесенного каменной оградой. Женщина велела Чхэ подождать немного снаружи, а сама вошла в дом.

Безлюдно. Из глубины дома не слышно ни звука, и вокруг тишина. Чхэ молча переминался с ноги на ногу, пристально вглядываясь в сумрачные ворота, будто что-то оставил за ними. На душе у него было неспокойно. Через некоторое время появилась молоденькая служанка и, приоткрыв ворота, позвала Чхэ. Следуя за ней, Чхэ прошел через восемь тяжелых ворот. Дом с башенкой наверху поддерживали каменные колонны. Вид его был великолепен. Право, не скажешь, что это творение рук человеческих! В стороне виднелся флигель. Его окна с зелеными рамами и красными, унизанными бисером шторами были чисты и прозрачны и привлекали взор. В дверях флигеля, чуть отступив в сторону, встретила его та женщина.

— Я выжидала, когда в доме уснут, и заставила вас слишком долго ждать. Право, мне очень неловко. Вы, уж верно, подумали, что я испугалась?

Потянув Чхэ за рукав, женщина ввела его в комнату и предложила сесть. Дивные рисунки на ширме и свитках, прелестные, изящные вышивки на мате и украшения на циновках — такое он видел впервые. Косметические принадлежности и домашняя утварь — все было необычным. Чхэ был потрясен. Конечно, это не мир людей! Уж не обитель ли это бессмертных?

Невольно съежившись от страха, Чхэ не решался даже пошевелиться. А женщина велела служанке подать вино и закуски. Впервые увидел он столь редкостные яства! Наполнив вином чашу из белой яшмы с ручкой в виде пары драконов, женщина поднесла его студенту, скромно сказала:

— Доля моя — несчастная. Еще ребенком потеряла родителей, а стала взрослой — не имею супруга. С детства меня воспитывала только кормилица, и поэтому я не могла как следует научиться правилам поведения женщины. Когда расцветают цветы и луна становится ясной, погружаюсь я в бесконечную грусть наедине со своей тенью. А сегодня случайно вышла с подругами на улицу. Вдруг с грохотом промчалась повозка, запряженная бешено скачущей лошадью. И, спасаясь от нее, я укрылась в переулке. Подруги куда-то пропали, быстро стемнело. Я в растерянности стояла одна, и тут, к счастью, увидела вас. Если бы вы не сочли для себя зазорным, то, кажется, я могла бы прожить с вами всю жизнь!

Студент принял чашу и выпил. Он даже не находил слов для выражения благодарности.

— И за что только Небо послало мне такое счастье! — едва смог проговорить он.

А женщина все подносила ему вино. Чхэ не отказывался и пил беспрестанно. Счастливый, он снова и снова повторял, как ему повезло.

Когда настала третья стража, Чхэ совсем опьянел и умолк. Служанка почтительно приняла его пояс и шляпу, повесила на вешалку, приготовила постель и унесла свечу. Студент сразу же обнял женщину, и сердца их слились в радости. Будто встретились влюбленные пчелка с мотыльком и утолили наконец свое желание! Разве с этим могла сравниться даже та встреча, когда, как говорится, играли на флейте под луной? И хотя по водяным часам наступил уже рассвет, их сладостный сон не прерывался.

Но вот над головой вдруг грянул гром, и студент в испуге открыл глаза. Что это?! Он лежит под каменным мостом, вместо подушки — камень. Укрыт он старой рогожкой, а одежда его засунута между опорами моста. Да еще в нос ударяет мерзкий запах!

Всходило солнце. На улице появились люди. Вдруг две телеги, нагруженные дровами, с грохотом въехали на мост. Студент испугался и как помешанный бросился прочь от этого места! Только через несколько дней Чхэ кое-как пришел в себя. Однако покоя он не находил и страстно хотел снова встретить ту женщину. «Это чары злого духа»,— догадалась его семья и позвала шамана, который прочел заклинание. Затем попросили лекаря сделать студенту прижигание, перепробовали все и еле-еле сняли с него чары.

А мост, под которым проснулся Чхэ, был Тхэнхёнгё, что находится в нижнем течении речки Кэчхон, в самом центре Сеула. Об этом случае со студентом люди подробно рассказали Тхэчже.

— Увы! Подобное случается,— вздохнув, молвил Тхэчже. — Это злой дух в образе женщины соблазнял человека. Уродливость он являет как красоту, ложь выдает за правду, зловоние — за аромат, грязную пустошь — за великолепный дворец. Всячески стремится он застлать человеку глаза, смутить его душу, пробудить похоть. А не имея твердого характера, разве устоишь против его соблазнов?

Если бы даже со студентом, когда он встретил красавицу и влюбился в нее, был рядом человек, который объяснил бы ему, в чем дело, он все равно не поверил бы. А если бы ему захотели помочь против его воли, он рассердился бы и даже мог причинить зло при помощи нечистой силы.

Тогда над мостом был, конечно, не гром, а грохот, сопровождавший превращение злого духа. Однако под небом немало и людей вредных и лживых, не лучше злых духов в образе женщин. А разве мало таких, которые поддаются соблазнам? Поэтому нужно не только освобождать людей от бесовского наваждения и не позволять демонам разных мастей безобразничать средь бела дня, но и не допускать до соблазна таких студентов, как Чхэ, которых много на свете.

Источник: https://atsman.livejournal.com/1657080.html

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »