День холодной пищи (Хансик)

Сегодня Хансик, народный праздник, который сохранили корё сарам в своих обычаях и традициях, упоминаю об этом, потому что в Южной Корее мало кто соблюдает и помнит его, в Северной Корее, вроде бы сохранилась эта традиция, судя по сообщению: “Накануне в пятницу в СК отмечали День поминовения усопших, в связи с чем северокорейские рабочие не вышли на работу” – такое уведомление последовало в связи с возобновлением Кэсонского индустриального комплекса в 2013 году, как раз после 5-го апреля.

Вернемся к корё сарам. Мы обязательно отмечаем этот день посещением  мест погребения усопших родных и близких, при этом готовим ряд блюд обязательных на поминальном столе. Вчера мне был задан вопрос, что же делать тем, кто ныне проживает далеко от родительских могил. Не являясь этнографом или знатоком обычаев и традиции, предполагаю, что можно накрыть поминальный стол и провести обряд поклонения, как делают многие южнокорейцы на Чусок, когда не имеют возможности вырваться из города в деревню. В связи с этим можно привести и другой пример. На московском корейском кладбище есть специальное место поминовения – большой могильный холм, засыпанный землей из разных мест проживания корё сарам и туда приходят москвичи, которые на тот момент не имеют возможности посетить родные могилы.

День холодной пищи (Хансик)

Большим праздником являлся и является День холодной пищи (Хансик). Этот весенний праздник отмечали в 1-й день 5-го из 24 сезонов года, или на 105-й день после зимнего солнцестояния (5 апреля). По лунному календарю он приходился на весеннее равноденствие, иногда совпадал со 2-м, реже с 3-м месяцем лунного календаря. Надо отметить, однако, что описание этого праздника в «Тонгук сесиги» приурочено к 3-му месяцу [Тонгук сесиги, 1958, с. 58-60].

Время весеннего равноденствия – середина весны, бурно обновляется природа, распускаются цветы, поют птицы. Начинаются полевые работы. Это земледельческий праздник плодородия. Древнейшей его основой является почитание огня, выступающего в народном мировоззрении как источник плодородия и благополучия.

В этот день (а в некоторых местностях и в течение трех дней до праздника) по традиции никто не зажигал огня, не топил печей; ели холодную пищу, приготовленную накануне. На другой день совершался ритуал добывания нового огня примитивным трением друг о друга ивовых прутьев. Этот древний способ добывания огня считался священным и сохранялся в Корее до конца XIX в.
Значительно позднее произошло переосмысление праздника День холодной пищи. Согласно конфуцианской традиции в этот день происходит поминовение Цзе Цзытуя. Обычай чествования памяти стойкого и преданного Цзе Цзытуя перешел в Корею. Однако официальная конфуцианская версия происхождения этого праздника не вытеснила в сознании корейского народа древних представлений о весеннем празднике как празднике плодородия. Многочисленные этнографические материалы свидетельствуют о том, что представление о плодородии и благополучии у многих народов связано с поминовением предков.

В День холодной пищи корейцы приготовляли вино, фрукты, куксу, овощи и другие разнообразные блюда, а затем отправлялись на могилы своих предков. Каждый год, когда на- ступал этот день, кладбище наполнялось людьми, пропалывавшими сорные травы, прибиравшими и подновлявшими могилы, сажавшими вокруг них деревья. С торжественными церемониями возлагали на могилы угощения. Плакальщики перед могилами исполняли грустную песню:

Вот настал второй месяц – холодную пищу я ем.
Высоко в горах распустились весенние почки.
Сохнущее дерево ожило и расцвело,
Йа, память о нем в моем средце всегда.
Но ушедший человек уже не возвратится,
Мои горючие слезы падают в холодную пищу.
Эту пищу холодную я принес на могилу
Для твоей голодной души.
Бабочки кружатся – крылья их тяжелы.
С тяжелой душой омываюсь я в ледяной воде
И, сидя у реки, пою о тебе.
Горы вновь порозовели, азалии смеются,
Зеленые гибкие ветви колышутся под легким ветром.
Словно волосы девушки в ее счастливые шестнадцать.
Крестьяне с плугами идут на поля,
Пастухи оседлали своих любимых коней,
Поднимите золотые хлысты, чтобы
Поймать весну.
[На Тае Hung, 1972, с. 28]

Жертвоприношения предкам – кормление покойников – совершались для того, чтобы задобрить, оказать внимание бывшим членам семьи, получить от них помощь, а в период, когда крестьяне шли с плугами на поля, наиболее желаемой помощью было, конечно, получение хорошего урожая.

***

Источник: Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. КОРЕЙЦЫ

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »