Классические Сиджо о любви. Неизвестные авторы. Перевод Александра Жовтиса

Рисунок 안창수. 한월매화 寒月梅花

 

О светлая луна, ты заглянула

В дом к милому, в восточное окно!

 

Скажи, луна, он спит сейчас один?

А может быть, в объятиях любимой?

 

Поведай обо всем, что увидала:

Я буду знать — мне жить иль умереть!

 

*

 

Когда бы мы на свет родились снова,

Ты стала б мною, я бы стал тобой

 

И, обменявшись чувствами своими,

Любили бы друг друга так, как любим,—

 

Ты поняла бы все мои страданья

И знала бы тогда, как грустно мне!

 

*

 

Мне говорили — в мире много есть

И зелий тайных, и мечей волшебных.

 

Но нет смертельной для любви отравы,

И нет меча, чтобы убить любовь.

 

Пока не умерла, тебя люблю я….

Меня ударь мечом! Меня убей!

 

*

 

Рукою знак мне подает соседка,

Жена мне говорит, чтоб шел домой.

 

Не знаю, возвращаться ли к жене

Или отправиться, куда позвали?

 

Душе, которая во мне сидит,

Для обитанья надобно два тела!

 

*

 

Зачем ты передал письмо с чужим?

Ты б лучше сам пришел ко мне, любимый!

 

И разве хорошо, когда чужой

Становится к чужим делам причастным?..

 

Письму, которое принес чужой,

Как я могу, скажи ты мне, поверить?

 

*

 

Две бабочки летают средь цветов,

Две иволги средь ив зеленых вьются.

 

Те, кто летает, те всегда вдвоем.

И те, кто ползает, всегда вдвоем.

 

И если снова к нам любовь вернется,

Сто лет с тобою будем мы вдвоем!

 

*

 

Я захотела на луну взглянуть —

Ту, что на милого сегодня смотрит.

 

Жду отворив восточное окно.

Когда она появится на небе.

 

Как дождь осенний, слезы льются, льются…

Взошла луна, но мне темно и с ней!

 

*

 

Со мною рядом ты — и так далек!

И вот теперь за сотни ли ты едешь.

 

Там горы высоки, там реки бурны —

О них подумать даже страшно мне!

 

В луну хотела бы я превратиться,

Чтобы тебе дорогу осветить!

 

*

 

Чем жить, как я живу, о нем тоскуя,

Наверное, уж лучше умереть!

 

Пусть лунной ночью среди гор безлюдных

Душа моя кукушкой обернется.

 

Я притаюсь и тихо закукую…

Тогда меня услышит милый мой!

 

*

 

Лишь слово написал я — и вздохнул,

Второе вывел — и слеза скатилась.

 

От слез начертанные тушью строки

Причудливым рисунком расплылись.

 

О друг мой! Плача, я тебе писал!

О чем письмо — ты можешь догадаться!

 

*

 

Цветы ли расцветают на лугах,

Кукушка ли в зеленой роще плачет,

 

Сегодня милого я встречу вновь —

И ничего на свете мне не надо!

 

Кто там заплакал, что там расцветает

Ни до чего мне дела нет теперь!

 

*

 

На цвет весенний груши капал дождь.

Не уезжать тебя я так просила!

 

Теперь листва опала, ветер дует.

Ты вспомнишь ли, любимый, обо мне?

 

Издалека, за десять тысяч ли,

В мой сон приходишь ты — и вновь уходишь!

 

*

 

В долине горной, где ручей струится,

Я дом построил из обломков скал.

 

Распахиваю лунной ночью поле,

Днем отдыхаю среди облаков.

 

Меня позвали Небо и Земля,

Чтоб вместе стали жить мы, не старея!

 

*

 

Мой милый появляется, как гром,

Я ж, молнией блеснув, его встречаю.

 

Как дождик, то придет он, то уйдет,

Как облачко на небе, исчезает…

 

А вздох, как ветер, рвется из груди

И стелется туманом предрассветным.

 

*

 

Вчера, а может быть, позавчера,

Быть может, днем, быть может, поздней ночью.

 

Куда я уходил и с кем встречался,

С кем был вдвоем — уже не помню я!

 

Но мы сегодня встретились с тобою –

Так разве ты не лучше всех других?!

 

*

 

Я лишь рукой едва ее коснулся —

Подняв глаза, она мне улыбнулась.

 

Я по спине едва ее похлопал —

Ко мне она придвинулась немедля.

 

Как будто в сердце что-то закипает…

Послушай! Как бы не было беды!

 

*

 

О бабочка тигровая!

С тобою Давай-ка вместе в горы улетим!

 

А если нас в горах застанет вечер,

Среди цветов найдем себе приют.

 

А будет неуютно нам в цветах,

Мы отдохнем и на опавших листьях!

 

*

 

Ты не меняешься, моя душа,

Года идут, а ты все молодая!

 

Ты, верно, и не старилась, как я,

И остаешься той же, что когда-то?

 

Хотел бы я, чтоб мы не разлучались…

Но разве это не было б смешно?!

 

*

 

Любимого лишилась — и теперь

Тебя своим любимым называю.

 

Не безразлично ли в конце концов,

Что он, что ты! Мне никого не надо!

 

Он или ты, мой милый, тот иль этот —

Не лучше ли пойти мне спать одной?!

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »