Корё сарам: кто мы?

Коллаж корё сарам

Надежда Нам пишет:

Никогда до этого так длинно и умно))) в Фб не писала. Читать необязательно – просто мысли вслух больше пристроить некуда.

Наш великий, могучий считаю родным языком, потому что наполовину русская, говорю и думаю на этом языке, “взрастилась” на русской культуре. Всегда полагала, что корейского во мне очень мало. А оказалось, дело вообще не во мне и мои ощущения по поводу национальной самоидентификации – не уникальны, а типичны для “корё сарам” (так называют себя советские и постсоветские корейцы). Выяснилось – то, что я считала в себе русским, – не совсем русское, а скорее, корейское.

Всё это прояснилось благодаря Владиславу Викторовичу Хану (основателю сайта “Корё сарам”), который для одной из моих статей прокомментировал происхождение этого самоназвания “русских корейцев”. В свою очередь на сайте появился отклик Георгия Сона на коммент В. В. Хана:

– “Корё сарам» – это человек с корейскими корнями, родным языком которого является русский. Историк и кореевед Герман Ким пишет: «Часто говорят, что мы “корё сарам” практически утеряли свой язык. Мы прекрасно обходимся без морепродуктов, мы не носим ханбок, не верим в Будду или Конфуция, мы не знаем элементов корейской народной культуры и сведений по истории Кореи. Мы с раннего детства знаем русские народные сказки, учим в школе европейские языки, любим русскую и западную литературу, музыку, живопись. Имена у нас тоже не корейские, остались лишь только корейские фамилии. Мы другие корейцы. У нас иной менталитет, иные привычки, обычаи, образ жизни».

Я спрашиваю у Владислава Викторовича: “Как же так, ведь язык – главный признак нации? Интересно получается – наша нация своим родным считает русский язык, при этом называет себя “корё сарам” (в переводе “корейский народ”)”.

Владислав Викторович мне гениально отвечает: “Да, наш язык – русский. Еще лет на двести нас хватит, а там посмотрим)))”

Комментарии:
Евгений СкляревскийЕвгений Скляревский Евреи тоже не говорят на идише :-0)
Аркадий НамАркадий Нам А я, пожалуй, больше узбек, чем кореец или русский, и все чаще ловлю себя на этой мысли . . . .учился в русской школе, знаю и свой язык, но разговариваю и думаю почему то по узбекским . . . .??? Парадокс, нонсенс . . .не знаю . . .
Владислав ХанВладислав Хан Язык один из основных признаков национальной идентификации, но не является решающим. Масса примеров: итальянцы в Америке не владеют родным языком, но ни в коем случае не причисляют себя к англо-саксам; удачный пример ЕС – евреи, на территории бывшего Союза не говорят на идише, тем более на иврите; пример Аркадия Нама из той же серии, уверен в том, что он кореец, потому что слова “чаще ловлю себя на этой мысли” говорят о неопределенности.
Аркадий НамАркадий Нам Надя, ну просто очень интересную тему подняла . . .
Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

комментариев 6

  • Цай Василий:

    Добрый день! Учась в Сеуле, встретил одного американского корейца, он был “ибянъ аи”, т.е. усыновленный американцами кореец. Всю сознательную жизнь он прожил в США, фамилия и имя у него тоже “американские”, по корейски не говорил. Так вот, приехав в Корею, он испытал глубокий психологический шок, может даже получил душевную травму. Дело в том, что в Корее учителя на языковых курсах, прилагают много усилий максимум привить в тебе “корейца”. Делают замечания, когда говоришь: “Вот в нашей стране…(подразумевая свою страну проживания)”, словами: ” Ты -кореец! Поэтому для тебя “Наша страна” – Корея”. В общем после такого “корейского давления” у этого парня началась настоящая внутренняя “ломка”, у него была сильнейшая депрессия, он не выходил из своей комнаты, плохо ел… Не знаю, чем это все закончилось, остался ли он прежним “американцем” или стал “новым корейцем”… Но был и другой случай. Училась в нашей группе чеиль кёпхо- девушка Пак У Ми из Японии. Как потом выяснилось, она на половину японка. Отец- японец, мать- кореянка. У нее были японские ФИО, она считала себя чистой японкой. Но в 20 лет в голове, а может и в душе, что-то переключилось. Он взяла себе корейское имя, на заработанные деньги самостоятельно отправилась жить и учиться в Сеул. За короткое время она неплохо выучила корейский язык. Потом наши дорожки разошлись, может она даже и осталась в Корее. Вот такие вот две разные истории разных корейцев.

  • Александр:

    Скажу честно и без приукрас как есть (и скорее всего навлеку недовольство коре-сарам).
    Здесь все просто. Идет полным ходом процесс ассимиляции. Мы это наглядно наблюдаем. Это видно даже на примере жизни одного поколения. Если же обрисовать или представить этот процесс в большем периоде, то картинка сложится еще контрастнее.
    Что касается неопределенности в национальной самоидентификации, то это одна из последних стадий процесса ассимиляции на частном примере.
    Такие семьи скорее всего ассимилируются быстро. Некоторые медленнее. В некоторых семьях еще придерживаются определенных традиций. Но общий ментальный костяк нации практически распался. Нашими старейшинами были утрачены эти скрепы.
    Плохо это или хорошо?
    Для частной и личной жизни каждого человека – это не плохо, и даже весомо прибавляет адаптивности.
    А для общности коре-сарам скорее всего губительно. Плохо это или хорошо, каждый адаптирует свой вывод для себя из личных позиций, которые больше формируются под воздействием жизненных обстоятельств.
    Что касается моего отношения, то я надеюсь (выстраиваю воспитание в соответствии с этим), что мои потомки будут дорожить своим происхождением, благодарны родителям и с уважением будут почитать своих предков, сокровенно относясь к их миропониманию.

  • Жанна:

    Дорогие друзья! Замечательную тему подняла Надежда, она подтверждает и мои наблюдения по вопросу самоидентификации русскоязычных корейцев. Наш мир до такой степени материален, что мы забываем, что человек – это не только его внешний облик, являющийся сегодня основным критерием обозначения человека как человека (подобно животным). Мы забыли о внутреннем – человеческом, его поведении, характере и т.д. Я глубоко уверена в том, что корейцы во всем мире остаются корейцами именно своим внутренним миром, не буду приводить примеры, но каждый участник, ответивший Надежде, уверена, понимает о чем идет речь. Почему в Южной Корее не принимают нас корейцами? они организовали свою жизнь в определенных стандартах, свой внешний облик, еду, жилище, перестали обращать внимание на свое поведение, характер и т.д., поэтому все остальные, не говорящие на корейском, не носящие одежду и прическу такую как у них – перестали для них быть корейцами… А корейский характер ведь остается неизменным, он по-разному у нас проявляется в силу этих же самых внешних условий проживания, общественно-политического строя, воспитания и т.д. Во-первых, это отсутствие открытой агрессии, желание быть первым во всем (но об этом мало кто признается себе), отсюда и трудолюбие, доказать, что он не хуже других…. Это о самых, можно сказать, лучших чертах характера ))). Об отрицательных – мало кто из корейцев может признаться себе, но о них тоже надо говорить. Сюда бы я отнесла в первую очередь – высокомерие друг перед другом, т.е. в отношениях между собой корейцы совсем другие, может на этой почве Север и Юг не могут принять друг друга такими, какие есть? Понятно, что не каждый кореец может понять и почувствовать это. Но мне кажется, при всем своем великолепии и талантах корейцы всего мира должны научиться общаться друг с другом….мы ведь очень похожи… Спасибо Владиславу… за дискуссию…

  • Вячеслав Нам:

    Уважаемые корейцы и не корейцы! Интересную тему затронули читатели и каждый прав отчасти…мой старый дед, который бежал от японских интервентов из Китая в Россию в начале 20 века, говорил мне и моим близким – какие вы корейцы? – у вас только внешность и фамилия корейские, а так вы – русские, и он я думаю был прав. И он же говорил, что корейцы самые противные ( не знаю как перевести с корейского его слова ), что они перенимают все от коренного народа страны, где они проживали ( в данном случае – Россия). Но, сейчас я думаю, что корейцы приспосабливались к местным реалиям, чтобы выжить – учили языки, брали имена ( в нашем случае – русские ) и многое другое… Я сам владею корейским диалектом, на котором говорят корейцы стран СНГ, но мои дети уже не говорят, хотя владеют русским (родным), казахским, английским и считаю, что в этом виноваты мы сами и никто другой… Правильно пишет Жанна, что мы по отношению друг к другу проявляем высокомерие, не поддерживаем друг друга… но мы сами должны это сломать, чтобы перейти на другую ступень отношений, развития нашего общества…Но не согласен с Аркадием- я хоть и думаю на русском и говорю на этом языке, но русским себя не считаю…
    И считаю что Александр прав… ну вот опять перешли на дискуссию – он прав, а ты – не прав… но я высказал свое личное мнение, которое может быть субъективным…

  • Надежда Нам:

    Очень интересные мнения, со многими позициями комментирующих согласна.
    Что касается ассимиляции, конечно, она естественна. Но одно дело частично перенять некоторые социокультурные особенности другой народности, рядом с которой живешь. И совершенно другое – слиться и утратить полностью свое национальное самосознание – это катастрофа. Русские корейцы в этом смысле на протяжении немалого периода остаются корё сарам. Сохранили основные традиции, которых придерживались предки: годик, свадьба, юбилей, поминальные ритуалы. Кухня – тоже аутентичная. Более того, корейские блюда любят и русские, и узбеки, и татары и другие национальности, проживавшие в СССР, – так что в этом плане другие переняли у корейцев их национальное.
    О характере – да, многие корейцы настырные и задаваки, но эти качества замечаем больше мы сами (так сказать изнутри видим свои недостатки). Другие же отмечают – трудолюбие, упорство, ответственность, интеллект корейцев. И главное достоинство корё сарам – почитание семьи, рода. Моя мама – русская, она всегда говорит, что наши корейцы свою семью ставят на первое место и очень дорожат своими нац. традициями.
    Относительно южно-корейцев (насколько я могу судить по рассказам наших, живущих там) южане становятся проамериканизированными (они массово отмечают хэллоуин, а не 60-летие) – это к вопросу о сохранении нац. самосознания на исторической родине. Место проживания в данном случае – не доминанта.
    Вопрос языка корё сарам, на мой взгляд, самый неоднозначный, поэтому у себя в Фейсбуке я и написала этот пост. Я метиска, и понятно, что русский – мне родной. Кроме того, я в равной степени себя считаю и русской и кореянкой. Но я знаю корейцев, которых расстраивает незнание корейского языка. Как ни крути все-таки язык – это один из главных признаков национальности.

  • Николай Ге:

    Мы продукты конкретной страны и родителей. Можно ли сделанным обвинять делателей. Получилось то, что получилось. Это же понятно и тут, на мой взгляд, мусолить и обсуждать нечего. Другое дело, что в нас почти нет понимания того, как важно взять на себя груз ответственности и начать восхождение на свой коре-сарамский АРИРАН, достигнув которое нам будут благодарны наши и предки, и потомки. Предки, потому что это снимет с них вину, с которой они уходили в мир иной, понимая, что оставляют нас без главного корейского содержания. Потомки будут благодарны, ибо с годами они обязательно оценят всю глубину духовного богатства, которое приобрели и главный из них – гордость за то, что вопреки чьим то планам и недочётам удалось стать носителями этнических знаний, которые могут передаваться по принципу от старших к младшим. Так делали и продолжают делать миллионы наших соплеменников на исторической Родине, которые пока не объединились, но обязательно это сделают.
    На то он и АРИРАН, что полезут туда не все. Более того, не каждый решивший дойдёт до конца, но и он укажет путь тем, кто лёжа на диване время от времени обязательно посматривают на эту вершину коре-сарамской мечты.

Translate »