Ласточка (корейская сказка)

c3eac9d1db40

Жили-были два брата. Старший Нор Бу был богатый и злой. Он ненавидел всех людей, особенно бедных. Обижал слабых и калек, плевал и бросал сор в колодцы соседей. А больше всех обижал он своего младшего брата Хын Бу. Хын Бу был человек бедный, но добрый и приветливый. У него было много детей. Тесно и голодно было в его ветхом домишке, но вся семья жила дружно.

Однажды пошел Хын Бу к старшему брату попросить немного семян для посева.Старший брат, как только увидел Хын Бу, сразу догадался, что тот пришел с просьбой. Набросился он с бранью на своего младшего брата и прогнал его. Хын Бу ни слова не сказал богатому брату и печальный вернулся домой. Жена увидела, что пришел он с пустыми руками, но не стала жаловаться и укорять мужа. – Не горюй, когда-нибудь и мы будем жить хорошо, – утешала она его. Скоро пришла весна и появились первые ласточки. Одна ласточка стала вить гнездо под кровлей бедняка Хын Бу.

– Зачем ты лепишь гнездо под моей бедной кровлей? – сказал Хын Бу ласточке. Она не защитит твое гнездо от холодного ветра, и ты не найдешь на моем дворе ни зерен, ни крошек. но ласточка слепила гнездо и вывела птенцов. Птенцы росли, а ласточка без устали – добывала для них корм и весело щебетала. Однажды змея подползла к гнезду и стала пожирать птенцов. Хын Бу увидел это, закричал, застучал. Змея испугалась шума и уползла. Но было уже поздно: только один птенчик уцелел из всей ласточкиной семьи. Он выпал из гнезда, сломал себе лапки, но все-таки не достался змее.

Бедняк Хын Бу подобрал птенца и стал лечить его. Из своего платья он выдернул нитки и перевязал ему сломанные лапки. Сделал для птенца мягкое гнездышко. Кормил его мошками. Птенец поправился, вырос. И осенью Хын Бу выпустил его на волю. – Лети, ласточка, и будь счастлива! – сказал он. Ласточка вспорхнула, покружила, как бы прощаясь, над хижиной Хын Бу и скрылась в синем небе. Прошла зима, и снова настала весна. Ласточки вернулись в деревню, где жили братья Хын Бу и Нор Бу. Хын Бу сидел печальный возле своего дома. Наступила пора сеять рис и чумизу, а у него не было ничего – ни семян, ни земли.

Вдруг прилетела ласточка, закружилась над его головой, защебетала свою веселую песенку и что-то уронила к его ногам. Очень удивился Хын Бу, когда увидел на земле обыкновенное семечко тыквы. Он взял это семечко и посадил у своего дома. Вся семья Хын Бу заботливо ухаживала за тыквой. Тыква быстро росла и скоро обвила стеблями всю крышу. Сперва распустились три белых цветка, потом появилась завязь. К осени на крыше выросли три огромные тыквы. Хын Бу с женой радовались: все-таки свой урожай.

Когда все три тыквы поспели, они бережно сорвали их и решили распилить, чтобы сделать кувшины для воды. Но только они распилили первую тыкву, как из нее посыпались всякие кушанья – такие вкусные, что просто таяли во рту. Все сто болезней излечивались от этих кушаний – вот какие они были! Распилили вторую тыкву – и появились из нее разные одежды. Каких только одежек тут не было! Вся семья Хын Бу оделась с головы до ног. Распилили третью тыкву – заблестели перед ними груды золота, серебра, засверкали драгоценные камни. Но удивительнее всего было то, что сокровища в тыквах не уменьшались, сколько их ни брали. Казалось, их становилось даже больше.

Теперь Хын Бу и его семья ни в чем не нуждались и были счастливы. Выстроили они себе новый просторный дом под черепицей. Не забыли и ласточек – устроили на крыше уютные, загнутые по краям карнизы для их гнезд. С тех пор в Корее все так делают. Была теперь у Хын Бу земля, были сады. Его жена, дети и сам он усердна работали, так как все они любили труд и не привыкли к безделью. Осенью крыша их дома краснела от перца и желтела от тыкв. Счастливый Хын Бу охотно помогал всем беднякам, которые просили у него помощи.

А Нор Бу, старший брат, от жадности и злости спать перестал. Как это так: нищий Хын Бу стал богатым! А тут еще сварливая жена не давала покоя. И вот пошла она к Хын Бу, чтобы выведать, откуда у него такое богатство. Вошла в его новый, нарядный дом да так и затряслась от жадности. Губы поджала, вертит головой из стороны в сторону. Жена Хын Бу угостила ее, а сам Хын Бу – человек простодушный, да и скрывать ему нечего было – поведал ей всю историю с ласточкой.

Жена Нор Бу чуть не лопнула от злости. Поспешно вернулась она домой и рассказала обо всем своему мужу. Прибавила при этом, каких трудов ей стоило все разузнать. Хын Бу, мол, зазнался и не то что в дом – к дому близко ее не подпустил. Но все-таки она выведала, откуда у него богатство. Тут они послали тысячу проклятий и Хын Бу, и его жене, и детям. Старший брат Нор Бу с нетерпением стал ждать наступления весны.
Но вот и весна пришла. Опять прилетели ласточки. Под крышей дома Нор Бу ласточка слепила гнездо.
Скоро в гнезде появились птенцы.

Как-то раз ласточка улетела за кормом и птенцы остались одни. Богач Нор Бу залез в гнездо и убил птенцов. Лишь одного птенца оставил Нор Бу, но переломал ему ноги… Потом стал лечить его. А когда вылечил, выпустил на волю и сказал: – Лети куда хочешь, только не забудь: ведь я тебя и лечил и кормил. За доброту мою ты должен щедро заплатить мне. Еще сделай так, чтобы Хын Бу опять стал бедняком, а богатство его перешло ко мне.

Улетел птенец в свою страну. Там рассказал он обо всем ласточкам, и они решили наказать злого Нор Бу. Вновь пришла весна. Прилетели ласточки в деревню, где жили братья Хын Бу и Нор Бу. Нор Бу давно уже сидит у своего дома. Ему не нужно работать – он богат. И вот сидит он в своей волосяной черной шапке и курит маленькую медную трубочку на длинном, тонком чубуке. Лицо его лоснится, заплывшие жиром маленькие глазки закрываются от удовольствия… Нор Бу мечтает о новых богатствах.

Вдруг прилетела и закружилась ласточка, бросила перед ним семечко тыквы и улетела. Нор Бу дрожащими руками поспешно схватил семечко и, озираясь по сторонам, чтобы никто не увидел, посадил его у своего дома. Вокруг привязал на цепи собак, чтобы никто не мог и подойти к ростку тыквы. Очень быстро росла тыква. Так же, как тогда у Хын Бу, она покрыла своими стеблями и листьями всю крышу дома, обвила все кругом.

Наступила осень, на крыше Нор Бу поспели три огромные тыквы. Нор Бу сорвал их темной ночью и стал распиливать. Тут же, вся дрожа от жадности, стояла его жена. Распилил Нор Бу первую тыкву – поползли огромные, чудовищные гусеницы и принялись пожирать его поля и сады. Не успел он распилить вторую тыкву, выскочили морские разбойники, отобрали все богатства Нор Бу и быстро уплыли за море.

Нор Бу поспешно распилил третью тыкву – и вдруг из тыквы вырвалось страшное огненное пламя. Сгорели в этом пламени жадный богач Нор Бу и его злая жена.

Источник: https://remch-ch.livejournal.com/674618.html

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

комментария 2

  • Лариса Андреевна Ким:

    Спасибо за замечательную сказку. Вспомнила как в детстве в наш маленький домик залетела ласточка и старшие обрадовались этому, что: “Это к удаче, очень хорошая примета!” И действительно, из того, что произошло в нашей семье дальше – мы зажили как в сказке, переехали в престижный район, ни в чем не знали недостатка, наши родители с того года всегда зарабатывали очень много. Самое удивительное, все рассказанное в сказке, соответствует нашей семейной истории – мы жили небогато, но в тепле родительской любви и заботы. Маленькие дети – 6, 7 и 10 лет оставались месяцами одни, учились усердно на “отлично”, вели хозяйство. Да были замечательные люди, кто помогал нам и делился чем мог, но и завистников 🙂 хватало даже среди родственников, хотя до сих пор, мой отец всю жизнь поддерживает и помогает своим бесчисленным родственникам, друзья, знакомым и просто хорошим людям, беспокоится обо всех, особенно, если это корейцы :-)). Так что, как и всякая сказка, она всегда из реальных историй жизни :-). Благодарю Вас.

  • Владимир Ким:

    В полном тексте этого произведения на корейском языке рассказывается о разных “деяниях” старшего брата Нольбу. Поскольку любая сказка как-то отражает жизнь и мировоззрение данного народа, то, думаю, многим будет небезынтересно знать, какие-такие “деяния” считались в Корее ну очень гнусными. Итак, любимыми занятиями Нольбу были:
    танцевать на похоронах односельчанина;
    убивать собаку во время женских родов, что являлось строжайшим табу;
    запихивать экскременты в рот плачущего ребенка;
    раздувать пожар в соседнем доме вместо того, чтобы тушить;
    забирать жену должника, который не мог вовремя выплатить долги;
    сливать воду с рисовых полей соседа;
    протыкать палкой недозрелые тыквы на чужих плетнях;
    топтать спину бедного горбуна;
    толкать человека, сидящего по нужде, чтобы тот сел на дерьмо;
    размахивать палкой в посудной лавке, радуясь брызгам глиняных черепков;
    красть из чужих могил кости родителей, чтобы опозорить их детей;
    расстраивать свадьбы, разнося порочащие слухи о женихе и невесте.
    И много других злодеяний, описание которых займет не одну страницу.

Translate »