Мечта. Идеал.

Мечта. Идеал. В старой Корее было так: если ты интеллектуал, значит, мечтаешь об уединении. Поэзия, живопись интеллектуалов все об одном – оставить «пыльный мир» людей, чтобы насладиться свободной жизнью на лоне природы. А чем там заниматься? Созерцать, классиков читать, размышлять, стихи слагать, выпивать.

Картина Ким Хондо «주상관매도, Сидя в лодке смотрю на цветущую сливу».

Пожилой интеллектуал в сопровождении слуги в лодке. Взгляд первого направлен в сторону ветвей, он сидит расслаблено, согрет вином и мечтой. (На столике бутыль с вином). Слуга сидит съёжившись и смотрит на хозяина (холодно бедняге, дело то ранней весной происходит). Почему ранней весной? Слива зацветает, когда ещё прохладно, но несмотря на холод найти ее и насладиться цветением, значит, приблизиться к великим мудрецам прошлого. За сливой в горы в холод ездили образцовые для корейцев китайские герои. Слива – это символ благородного мужа, истинного конфуцианца.

Сама картина – это квинтэссенция дальневосточной живописи. Почти весь свиток размером 164х76 см (много!) – это пустое незаполненное пространство. Человек, слива и стихи. А больше ничего и не надо. Художнику важно суть передать, остальное дорисует воображение зрителя. Стихи здесь такие: «Лодка плывёт по весенней реке. Вода – небо, небо – Вода. Цветы сливы старик видит словно в тумане». Мечта о прекрасном так и остаётся лишь видением. Помню, меня сильно удивило отсутсвие каких-либо черт на лице интеллектуала. Теперь понимаю, зачем они, когда зритель и сам понимает, что чувствует герой, ведь мечта его – оказаться на его месте.

Многословно получилось сегодня, говорить об этом свитке можно бесконечно, спасибо, что дочитали.

Елена Хохлова

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »