Мир несовершенства, недосказанности и незавершенности

Юн Сонхи

Юн Сонхи говорит, что черпает идеи для своего творчества в метро, на улицах — то есть из всего, с чем она сталкивается каждый день. Поэтому в большинстве её произведений не встретишь выдающихся сюжетов и драматических событий — в них описываются подробности повседневной жизни, с которой сталкивается каждый из нас. Именно из-за такой особенности они вызывают отклик у читателя.

«“Поворот” — такое название рассказу я дала потому, что издали поворот выглядит как тупик, но если подойти поближе, то за ним открывается новая дорога, и это символично отражает состояние главного героя».

Юн Сонхи дебютировала в литературе с рассказом «Домик, сделанный из лего», который в 1999 году получил премию издательства «Тона Ильбо» в номинации «Молодой писатель»; с тех пор она выпустила пять сборников рассказов и один роман. Почти за двадцать лет писательской деятельности она не издала ни одного сборника эссе. Юн Сонхи лишь иногда читает лекции по литературному творчеству студентам, а всё остальное время занимается только писательской деятельностью. Она добилась признания, получив Современную литературную премию, Литературную премию Хван Сунвона, Литературную премию Ли Хёсока и другие награды.

Тем не менее остаётся сожалеть, что результатом её долгой творческой деятельности является всего шесть книг. Особенно отчётливо это видно в сравнении с Ким Сум, дебютировавшей двумя годами раньше. Ким Сум опубликовала десять романов и шесть сборников рассказов, и, как недавно стало известно, готовит к выходу в свет ещё один роман и сборник. Это говорит о том, что Ким Сум очень организованный человек и продуктивный писатель. Однако нельзя не отметить, что даже низкая продуктивность имеет свои нюансы. Можно обратить внимание на то, что Юн Сонхи издала только один роман. То есть можно сказать, что она специализируется на малой форме, и потому её можно сравнить с другой писательницей — О Чжонхи, которая написала множество рассказов, начав в 1968 году с «Девушки из магазина игрушек».

Отличительная черта творчества Юн Сонхи — обрыв сюжета и недосказанность. Рассказ — это повествование, имеющее целью донести какую-либо информацию. Однако сообразительные писатели знают, что не обязательно излагать всё подробно. В этом контексте глубокий смысл приобретает цитата из одной рецензии, которую написала Юн Сонхи:

«Только в этом случае, когда написанное и недосказанное гармонично сочетаются, возникает ощущение некоего люфта. Именно он позволяет повествованию стать многослойным, а читатель воспринимает его объёмно, что позволяет ему воссоздать это повествование внутри самого себя».

«Я назвала рассказ так потому, что издали поворот выглядит как тупик, но если подойти поближе, то за ним открывается новая дорога»

Юн Сонхи отдаёт предпочтение не пояснениям, а описанию, самую важную информацию она либо опускает, либо интригующе даёт скупыми деталями, чем создаёт тот самый «люфт», который позволяет читателю глубже проникнуть в повествование, примеряя его на себя — вот основная стратегия, которая прослеживается Юн Сонхи. Словом, можно сказать, что в её рассказах читатель становится участником. Но создавать такое повествование гораздо сложнее. Автор должен точно рассчитать баланс между написанным и недосказанным.

Рассказ «Поворот» вышел в 2016 году в сборнике «Лечь на подушку», и в нём тоже много недосказанного. Например, в начале рассказа упоминается случай, когда дядья главного героя пришли встретиться с его матерью и отчимом и опрокинули стол, из-за чего брызги бульона разлетелись по всей комнате. Однако в рассказе ничего не говорится о причине этой ссоры. Также неизвестной осталась и причина, по которой на юбилее дяди ни он сам, ни другие братья не спросили о ней. Мы понимаем, что между матерью и её братьями что-то произошло, они поссорились, но причина этого так и остаётся неизвестной. Можно предполагать, что она связана с отчимом героя, но это всего лишь догадки. Это говорит о том, что важна не причина ссоры, а сам факт. После эпизода с юбилеем об этой ссоре ничего не говорится, поэтому можно сделать вывод, что она в этом рассказе не так важна.
Основное повествование начинается с того момента, когда главный герой Ём вернулся с юбилея дяди домой. В квартире, где он живёт один, спит его друг Чжо. Это его школьный друг. Когда Ём снял себе отдельное жильё, он купил электронный замок для двери и в качестве кода установил день своего рождения, после чего приходил, когда вздумается, как к себе домой. Чжо подрабатывал в ресторане своих родителей, а летом начал встречаться с девушкой, поэтому до начала зимы не появлялся у Ёма. Чуть позже выясняется, что девушка его бросила.

Рассказ наполнен шутками и будничными разговорами двух молодых людей, и из этого мы узнаём две вещи. Поскольку Чжо вскользь упоминает о том, что собирается взять на себя дела в ресторане родителей, а сам главный герой, похоже, нигде не работает, можно сделать вывод, что оба они, как и многие молодые люди, не могут найти работу. Но, несмотря на это, а может быть, именно поэтому, молодые люди заботятся друг о друге и сопереживают друг другу.

Мы знаем, что Ём и Чжо близкие друзья ещё со школы, но что за отношения между ними — самая большая недосказанность рассказа. Они то ли просто друзья, то ли, может быть, их отношения более близкие и имеют некий эротический характер. Похоже, они находятся где-то на грани и перевешивают то в одну, то в другую сторону.

Ём по не известной причине носит с собой фотографию двоюродного брата, который погиб ещё до его рождения. Ём фотографирует своего друга Чжо в такой же позе, в какой стоит на снимке покойный двоюродный брат, а когда Чжо под светом уличного фонаря рассматривает эту фотографию, Ём вдруг роняет слезу, и эта реакция вызывает вопросы. Молодые люди всю ночь выпивают, потом гуляют на детской площадке, а когда Чжо собрался уехать домой на первом автобусе, Ём предлагает: «Пойдём ко мне, я сварю тебе рамён», и этот момент перекликается с фрагментом из фильма «Весенние дни уходят» режиссёра Хо Чжинхо. В фильме главная героиня Ынсу говорит Сану: «Пойдёмте ко мне, я сварю рамён», после чего их отношения из дружеских превращаются в более близкие.

Есть в рассказе и другие загадки. Когда Ём и Чжо решили переодеться в военную форму и продолжить выпивать, Ём достал из бумажника какую-то фотографию, положил её в карман армейской куртки, а потом вместо неё положил фотографию погибшего двоюродного брата. Но в рассказе так и не говорится, чья фотография изначально лежала у него в бумажнике.

Но главная загадка — в названии. Что означает «поворот»? В самом тексте это слово ни разу не встречается, нет ни описания, ни упоминания какого-либо поворота. Может быть, он означает переход от ночи к утру, когда молодые люди вместе сидели в баре. Или, может, символически изображает их отношения. Опять же это только догадки, точного ответа никто не знает. И автор заканчивает рассказ, так и не дав ответа ни на один из этих вопросов.

Когда я спросил Юн Сонхи о значении слова «поворот» в названии, то получил следующий ответ: «Я назвала рассказ так потому, что издали поворот выглядит как тупик, но если подойти поближе, то за ним открывается новая дорога, и это символично отражает состояние главного героя».

Я согласен с таким определением, но вне зависимости от смысла, заложенного автором, у каждого читателя может быть своё понимание этого названия.

Чхве Чебон корреспондент газеты «Хангёрэ»

***

Источник: KOREANA BECHA 2018 TOM.14  Nº.1

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »