Набор участников в лагерь интенсивного изучения корейского языка – Фонд зарубежных корейцев –

Программа посещения Южной Кореи 2019

для молодого поколения этнических корейцев.

Набор участников в лагерь интенсивного изучения корейского языка

 – Фонд зарубежных корейцев –

 

Цель
● Поддержка и мотивирование изучения корейского языка посредством индивидуального обучения в зависимости от уровня знаний учащегося.

● Развитие идентичности корейского народа, а также изучение истории и культуры Кореи посредством культурно-исторических экскурсий.

  1. Обзор программы
  • Название программы: Программа посещения Южной Кореи 2019 для молодого поколения этнических корейцев (лагерь интенсивного изучения корейского языка)
  • Срок проведения программы: 07.08.2019(ср.) ~ 16.08.2019. (пт) <10 дней, 9 ночей>

* Дата учебных курсов может быть изменена в зависимости от расписания рейсов участников.

  • Возможные участники: этнические корейцы, учащиеся средней и старшей школы, проживающие на территории стран СНГ.(в возрасте 14~18 лет/рожденные с 08.08.2000 года по 07.08.2005 год)
  • Место проведения: Сеул и другие регионы Кореи (*официальное объявление после отбора)
  • Количество приглашаемых: 90 человек (80 школьников, 10 сопровождающих учителей)

* Роль сопровождающих учителей: сопровождение учеников во время перелета из страны проживания в Корею, устные переводы в течение проведения программы и контроль за учениками.

  • Содержание программы: интенсивное изучение корейского языка, понимание корейского общества, истории и культуры, посредством посещения исторических мест, музеев и центра города.
  1. Критерии для отбора и необходимые документы
  • Количество участников

– школьники: 80 человек

 – сопровождающие учителя:10 человек

  • Критерии отбора школьников
Раздел Условия
Школьники ◦ Этнические корейцы, учащиеся средней и старшей школы, проживающие на территории стран СНГ в возрасте 14~18 лет.(рожденные с 08.08.2000 года по 07.08.2005 год)

◦ Физически и умственно здоровые школьники, готовые к прослушиванию лекций, посещению исторических мест и проживанию в общежитии учебного центра.

◦ Школьники, у которых нет проблем с выездом за границу, согласно законодательству страны проживания, и получившие согласие родителей.

* Строго ограничивается участие посторонних сопровождающих (членов семьи или родственников).

– Порядок отбора: Объявление программы (соответствующий орган, в стране проживания (Генеральное консульство)) → подача заявок и рекомендационных списков дип. представительств (Посольств, центров образования, корейских школ и т.д.)→результат отбора

– Условия рассмотрения: Заявителей, которые предоставили все необходимые документы, рассмастриваются мотивация участия, планы учебы будущего времени и рекомендации дип. представительств.

  • Критерии отбора сопровождающих учителей
Раздел Условия
Сопровождающие учителя ◦ Не старше 60 лет (возраст, до которого действует туристическая страховка), зарубежные корейцы, умственно и физически здоровые.

◦ Учителя в школе корейского языка или учителя корейского языка в местной школе, владеющие корейским языком и языком страны проживания.

◦ Люди, не имеющие проблем с выездом за границу, согласно законодательству страны проживания.

◦ Люди, которые в состоянии должным образом нести ответственность и выполнять обязательства сопровождающего учителя.

* Строго ограничивается участие посторонних сопровождающих (членов семьи или родственников).

  • Необходимые документы
Раздел Необходимые документы
Школьники ◦ заявление на участие (вместе с фотографией и обязательно с подписью)

– письмо о согласии родителей, договор о предоставлении и использовании личной информации, личная информация о кандидате, рассказ о себе.

◦ документ, подтверждающий место учебы, или копия студенческого билета .

Сопровождающие учителя ◦ заявление на сопровождающих учителях(вместе с фотографией и обязательно с подписью)

– письмо о согласии на сопровождающих учителях, договор о предоставлении и использовании личной информации.

◦ свидетельство о работе учителя

  • Срок подачи заявлений: до 12.04.2019 года (строгое соблюдение срока подачи заявлений)
  1. Поддержка со стороны фонда
  • Авиабилеты (туда-обратно эконом класс с фактической стоимостью)

– Для школьников: 70% поддержка фонда

– Для сопровождающих учителей: 100% поддержка фонда

* После определения участников, планируется бронирование билетов

  • Предоставление жилья, питания и образования в течение программы
  • Туристическое страхование

* в случае ухудшения имеющегося заболевания или несчастного случая по неосторожности во время проведения программы, медицинские расходы несут сами участники.

***

2019 고려인 청소년 한국방문사업

(한국어 집중캠프) 참가 신청서

(연수생용/Для участников)

2019 Программа изучения корейского языка для этнических школьников

 

성명(여권상 이름)

 

/Ф.И.О.(по паспорту)

(한글

/на корейском)

/Фамилия

이름

/Имя

사진

/Фото

(영문

/на английском)

/Фамилия

이름

/Имя

 

 

 

(러시아

/На русском)

/Фамилия

이름

/Имя

성별

/Пол

  / Муж       / Жен
국적

/Гражданство

  거주국가

/Место проживания

 
생년월일

/Дата Рождения

 

         /Год             /месяц              /день

여권번호

/Номер паспорта

  발행일

/Дата выдачи  

 
만료일

/Действителен до

 
전화번호

/Номер телефона

  핸드폰

/Номер мобильного телефона

 
이메일

/Электронная почта

  보호자 연락처

/Номер телефона

поручителя

 
집주소(Адрес) На английском
학교명

/Школа

  학년

/Класс

 
한글학교명

(*한글학교 학생일 경우만 작성)/Название корейской школы

 (*заполнить только те, кто ходит)
언어능력

/Иностранные языки

한국어 / Корейский

최상 / Свободно      / Хорошо

/ Средне          / Плохо

기타언어 / Другой язык : (            ) 모국어 제외

최상 / Свободно      / Хорошо

/ Средне          / Плохо

* 건강

/Здоровье

최근 질병으로 진단을 받았거나, 현재 약물치료 중입니까?

     아니오

  있는 경우                       

 – 먹지 않는 음식 :                        

 – 알러지가 있는 경우 유발 요인 :                        

 

Были ли какиелибо заболевания в прошлом? Принимаете ли медикаменты а настоящее время?

    Да     Нет

  «ЕслиДа»

 – Назначения по лечению:______________________________

 – Имеется ли аллергия или заболевания на данный момент?____________

한국

비상연락처

/Экстренный контакт в Корее

성명

/Имя

  관계

/Кем приходится

 
 전화번호

/Номер телефона

 
자기소개서

/Biography

/Биография

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

본인은 위 내용이 사실임을 확인하며 사실이 아닐 경우 불이익을 당할 수 있음에 동의합니다.

 

Я подтверждаю правдивость информации, предоставленной выше и предупрежден, что сообщение ложных сведений в заявлении может повлечь негативные последствия.

 

2019년(год)     월(месяц)    일(день)

신청자 성명/Имя заявителя :__________________________(서명/Подпись)

학부모 성명/Имя родителя :__________________________(서명/Подпись)

학부모 동의서

/Соглашение родителей на участие ребёнка в программе

 

본인은 재외동포재단이 추진하는 『2019 고려인 청소년 한국방문 사업』에 자녀(               )를 보내고자 합니다.

Я согласен(а) отправить своего ребенка (имя :             ) на 2019 Программу изучения корейского языка для этнических школьников

 

학부모 성명/Имя родителей :                        (서명/Подпись)                

개인정보 제공 및 활용 동의서

/Соглашение о предоставлении и применении личной информации

 

본인은 재외동포재단이 추진하는 『2019 고려인 청소년 한국방문 사업』과 관련, 사업의 원활한 진행을 위해 개인정보보호법 제15조 ~ 제22조에 의거하여 본인의 개인정보를 제공하는 것에 동의합니다.

수집 · 이용하려는 항목

Информация

수집 · 이용 목적

Цель сбора и использования личной информации

이용기간 및

보유기간

Период использования и хранения

2019 고려인 청소년 한국방문 사업

2019 Программа изучения корейского языка для этнических школьников

우수인재 DB

База Данных Талантливых Людей

선발자

Выбранные кандидаты

사진, 성명, 성별, 생년월일, 여권번호, 주소

Фото, ФИО, Пол, Дата рождения, Номер паспорта, Адрес

본인확인

Удостоверение личности

– 재외동포 우수인재DB활용

– 국가 주요정책 자문활용

– 동포 정책 수립 등 기초자료 활용

Таланты среди зарубежных корейцев (сбор базы данных)

-Извещение о главных национвльных законах

-Использование предворительных данных для разработки законов, и т.п. о зарубежных корейцах

준영구

на некоторое время

연락처

Контактный номер

공지사항 정보 제공

Рассылка объявления и информации

학력 등 관련 사항

Образование и карьерный опыт (Высшее образование, специальность, дата окончания, карьера, и т.п.)

선발을 위한 자격

Подтверждение квалификации для отбора

В соответствии со статьей 15 ~ 22 Закона о защите личной иноформации, в отношении «2019 Программа изучения корейского языка для этнических школьников», организатором которого является Фонд Зарубежных Корейцев (ФЗК), Я соглашаюсь предоставить ФЗК мою личную информацию для успешной организации программы

 

※ 『2019 고려인 청소년 한국방문 사업』 참가 신청을 위하여 개인정보를 제공하고자 하는 자는 개인정보 활용 동의를 거부할 권리가 있으며, 거부할 경우 선정 대상에서 제외될 수 있습니다.

※ Вы предоставляете Вашу личную информацию для подачи на данную программу, но Вы имеете полное право на отказ в предоставлении и использовании личной инфоормации. В данном случае, кандидат может быть исключен из списка

 

                             □ 동의함/Согласен(а)      □ 동의안함/Не согласен(а)    

 

                              법정대리인/Законный представитель   성명/Имя :                        

                                                        신청자와의 관계/Кем приходится :                        

***

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир

комментариев 12

  • Ким Наталья:

    Добрый день. У меня есть один вопрос: а на какой эмейл надо отправлять документы?

    • han han:

      Полный пакет документов нужно оставить на центральной проходной Посольства Республики Корея в Узбекистане.

  • Вероника:

    Здравствуйте. А если уже закончил колледж, и еще не поступил, при том что дата рождения 10.08.2000 можно участвовать?

  • Ирина:

    Здравствуйте. На каком языке писать биографию? Нужно ли переводить справку с места учебы на английский язык и заверять у нотариуса? И как заполнить “Соглашение о предоставлении и применении личной информации”.., на каком языке и какие графы необходимо заполнить?

  • Ольга:

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как нужно заполнять “Соглашение о предоставлении и применении личной информации”?

  • Наталья:

    Добрый день. Я бы хотела узнать дату результатов отбора. Где мы их должны получить?

  • Kim:

    Здравствуйте, а к какому числу ждать ответы программы? Или как понять что ты прошёл или нет?

  • виктория:

    здравствуйте, сколько стоит поездка ?

Translate »