Надо жить, как живут деревья…

«Надо жить, как живут деревья», принимая этот мир, как дар – утверждает известная не только у нас в Республике, но и далеко за её пределами, поэтесса Марта Ким. Лауреат премии Союза писателей Узбекистана за сборник стихов «Эдельвейс». В этом году она издала 14-ю книгу – сборник стихов с символическим названием «Колесо времени».   В него  вошли стихотворения разных лет, но основная ее часть – новые произведения.

От сборника к сборнику стихи поэтессы обретают новое качество, совершенствуются, оттачивается её мастерство, а главное – не угасает основное поэтическое свойство – способность удивляться всем проявлениям жизни, испытывая  при этом радость бытия – будь то цветущий по весне куст сирени или сиротливо опадающая по осени листва.

Насыщенность образной системы, напряженность лирического переживания – неизменные спутники малых форм лирики, что было избрано основным жанром её творчества. Картина мира Марты Ким – это мир сегодняшний, хрупкий мир, вобравший в себя все перипетии прошлого и настоящего, мир объективной реальности и природы, мир души нашего современника. Подзаголовком к её стихам можно отнести пушкинское название – «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы». Бессонница придаёт миру сюрреалистические очертания, сводит совершенно разные предметы и реалии жизни, уходит от нас аналитика, но душа живет в ощущении бесконечности бытия, как в стихах сборника. Возможно, отсюда слова – образы «Лета», «обитель», «Время», «Бессмертие»,  «Восток». А Восток – это особая субстанция в стихах Марты Ким – это самое родное и близкое: «арыки, улочки и тополи», «скрип не запиравшихся калиток с простым кольцом», «старый глинобитный дом», это лейтмотив содержания и формы. Отсюда лаконизм и ёмкость стиха, тяготение к четверостишиям и восьмистишиям, что требует от творца насыщенности и напряженности чувств, внутренней энергии. И, конечно же, мастерства.

Эти стихи близки по духу к узбекской поэзии. Узбекский читатель знаком с её лирикой. В узбекской периодике часто печатаются стихи поэтессы на узбекском языке в прекрасных переводах маститых узбекских поэтов Сирожиддина Сайида и Рустама Мусурмона.

Много стихов в сборнике посвящено теме поэта и поэзии. Характерно в этом плане стихотворение «Что нужно поэту», которое можно назвать программным:

 

Чистое небо,

Кусочек хлеба,

Осень с дождями,

Ночь со стихами.

 

Чья-то влюбленность,

Кротость, улыбка,

И окрылённость –

Новая пытка.

 

В этом неспокойном и стремительном «Сегодня» особенную актуальность обретает жажда мира, покоя, тишины. Жажда любви – ко всему, что нас окружает, человеческого тепла, в противовес отчужденности и агрессии.

Быть поэтом, как известно, во все века было пыткой, не каждому стихотворцу по плечу  нести  этот крест. Пыткой страданием и поиском того, единственного слова – что потом воплотится в произведение искусства. И будет волновать каждого из нас, словно именно о нас написано в стихах, словно воплощены в них те эпизоды, что имели место только в нашей жизни. И в этом тайна настоящей поэзии – в силе воздействия стиха.

Рано Юнусова,
кандидат пед.наук, доцент.

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »