О.М. Ворожищева. Традиционные ценности корейцев СНГ в обрядах перехода

tmpF_4ZJS

Дается анализ отношения корейской диаспоры России и СНГ к национальным традициям. Рассматриваются основные обряды жизненного цикла этнического корейца, связанные с возрастом. Кроме того, выделяются сходные и отличительные черты дан­ных праздников, а также определяется, каким образом в данных обрядах проявляются традиционные восточные ценности. Отмечается, что несмотря на годы забвения национальных обрядов в советское время, национальные традиции живы, хотя и модернизируются в связи с изменением технологии жизнеобеспечения.

 

Корейская диаспора в России является одной из наиболее многочисленных не только среди корейцев, проживающих за пределами Корейского полуострова, но и среди этносов, живущих на территории Россий­ской Федерации. Количество российских корейцев дос­тигает 220 тыс. человек, а общая численность корейцев СНГ – 500 тыс. человек. В силу того что территория современного СНГ входила в состав СССР, принято рассматривать этнических корейцев России, Казахста­на и Узбекистана в целом, не разделяя их по странам, потому как данная этническая группа имеет общую историю формирования и адаптации, а распад СССР незначительно отразился на социокультурной само­идентификации корейцев в этих государствах [1. C. 78]. Кроме того, мы можем говорить об общей культуре и традициях этнических корейцев СНГ, так как совет­ский режим оставил неизгладимый след в культурной ментальности корейцев, и ни культура вновь образо­ванных независимых государств, ни интенсификация отношений с Южной Кореей не смогли кардинальным образом изменить уклад этнических корейцев стран бывшего СССР. Поэтому в данной статье понятие ко­рейской диаспоры России и СНГ тождественны.

Прежде чем говорить о традициях и обычаях корей­цев СНГ, следует кратко осветить историю формиро­вания корейской диаспоры в данном регионе, которую можно условно разделить на несколько этапов: 1861­1910 гг. – переселение корейцев, преимущественно бедных безземельных крестьян, с Корейского полуост­рова на российский Дальний Восток. 1910-1937 гг. – преимущественно политическая миграция корейской интеллигенции в Россию во время японской оккупации Корейского полуострова. 1937-1953 гг. – депортация этнических корейцев с Дальнего Востока в страны Средней Азии. 1953 г. – настоящее время – реабилита­ция этнических корейцев после смерти И.В. Сталина и дальнейшее расселение на территории стран бывшего СССР [2. C. 169]. Последний этап нельзя назвать за­вершенным, так как миграционные процессы в странах СНГ продолжаются в силу мобильности корейцев и употребления русского языка во всех этих государст­вах. В данный момент основной тенденцией миграции является переселение корейцев из стран Средней Азии в Россию, что свойственно и другим народам.

Культура и обычаи российских корейцев претерпе­ли немалые изменения в процессе их адаптации к но­вым условиям жизни и вливания в местное общество. Многие исконно корейские традиции утеряны, другие приобрели своеобразный оттенок и смысл, а есть те, которые появились уже в процессе социокультурной адаптации этнических корейцев в России. Многие ко­рейские традиции были утеряны во время советского режима. Так как данные обычаи имели буддийские и конфуцианские корни, они отчасти несли в себе рели­гиозный смысл, что было абсолютно недопустимо с точки зрения советской идеологии, в результате чего эти традиции искоренялись и заменялись «советской культурой». Некоторые молодые корейцы вовсе не знают корейских обычаев, а другие следуют им на ин­туитивном уровне, не понимая их смысл и не зная ис­торию их появления. Отчасти сохранить традиции внутри корейской общины помогают пожилые люди, еще помнящие исконные обычаи, но их становится все меньше, а наше общество, как и в других странах, ста­новится более глобализированным, что, несомненно, накладывает свой отпечаток, меняя культуру, традиции и общество в целом не только в России, но и в самой Южной Корее.

Чтобы понять и проанализировать обычаи корейцев СНГ, прежде всего следует обратиться к традицион­ным корейским ценностям, сохранившимся на Корей­ском полуострове еще с древних времен. К основным, исторически сформировавшимся корейским духовным ценностям можно отнести: 1) преданность государю и государству; отношения государь – подданный; 2) поч­тительность к старшим; уважение к учителю; отноше­ния отец – сын; 3) преданность семье и культ предков;

4)     супружеская верность; 5) преданность и верность друзьям. Данные ценности берут свое начало из кон­фуцианства, поэтому, несмотря на популярность хри­стианства в Корее, в настоящее время вся жизнь и культура корейцев пронизаны духом конфуцианской философии. Многие современные корейцы, особенно молодежь, говорят, что они отошли от конфуцианских традиций, не следуют и не интересуются ими, во мно­гом это связано с вестернизацией корейского общества, но, тем не менее, на подсознательном уровне корейцы продолжают жить по конфуцианским канонам, сами не осознавая этого. Связано это прежде всего с тем, что древние традиции настолько глубоко находятся в соз­нании корейского общества, что даже западный образ жизни корейцы смогли адаптировать к восточным цен­ностям.

Традиции и образ жизни корейцев, проживающих на Корейском полуострове, и корейцев СНГ сильно отличаются, но, тем не менее, существуют особенно­сти, которые идентифицируют их как один этнос, объ­единяют с точки зрения этнического самосознания и выделяют среди других народов. Говоря об этносе, мы прежде всего говорим о его обычаях и традициях, в которых проявляются его особенности и отличитель­ные черты. А рассматривая традиции, мы не можем обойти стороной семейные праздники, где отражаются не только мировоззрение и ценности народа, но и его история. Корейцы любят отмечать праздники, потому что это возможность собраться вместе с семьей и поде­литься своей радостью с окружающими. Традиционная система обрядов жизненного цикла в Корее включала в себя: 1) обряды, связанные с рождением ребенка; 2) обряды по случаю ста дней со дня рождения; 3) об­ряды по случаю первой годовщины со дня рождения;

4)                   обряды в связи с достижением совершеннолетия;

5)                   свадебные обряды; 6) обряды по случаю шестидеся­тилетия; 7) похоронные обряды [3. C. 105]. Характер­ной чертой всех этих ритуалов было то, что они носили семейный характер. Все они в целом проводились так, как было предписано китайскими сочинениями по конфуцианским канонам, хотя и имели свои нацио­нальные особенности.

Праздников в Корее много, но в данной статье бу­дут описаны обряды перехода, а именно те, что связа­ны с возрастом человека: «пэкиль» – сто дней со дня рождения ребенка, «толь» – первая годовщина ребен­ка, «хвегап» – 60-летие человека. Эти даты, по мне­нию корейцев, считаются наиболее значимыми в жиз­ни человека [4]. «Пэкиль» празднуется на сотый день со дня рождения ребенка, связано это с тем, что в древние времена младенческая смертность была очень высока, поэтому считалось, что если ребенок прожил сто дней, значит, он будет жить. «Пэкиль» пышно отмечают. Родители заранее делают пригласительные открытки и рассылают их родным и друзьям, указы­вая дату, место и время проведения праздника. Ровно в полдень родители выносят ребенка гостям, предва­рительно совершая обряд жертвоприношения (сейчас эта традиция ушла в прошлое). На праздничном столе присутствует определенный набор блюд – «чар тоги», «кадюри», «чимпхени», «дыби», «меги-ча», «сири то­ги» [5. C. 45].

Особое значение в этот день придают одежде име­нинника. Ее специально шьют или покупают. Наряд ребенка должен быть ярким и красивым, часто родите­ли после праздника оставляют одежду на память. Име­нинника фотографируют, праздник снимают на видео­камеру. Гости непременно стараются сфотографиро­ваться с именинником, так как на такое знаменательное событие зачастую съезжаются почти все друзья и род­ственники. Южная Корея – страна небольшая, и дорога через всю страну занимает не более 5 часов, а корейцам СНГ сложнее следовать данному правилу, так как не все они живут компактно, у многих родные и близкие не только на другом конце страны, но и в других рес­публиках бывшего Советского Союза.

Гости дарят имениннику деньги, желая ему при этом здоровья, счастья, удачи, благополучия и долгих лет жизни. У корейцев не принято дарить игрушки на «пэкиль». Возможно, это связано с тем, что они верят, что душа может жить в вещах. После поздравлений родители ребенка приглашают гостей к столу для празднования «пэкиль». В последнее время торжество могут проводить в кафе или ресторане. В этом случае родители стараются соблюсти все традиции и обычаи церемонии, хотя время празднования переносят на бо­лее позднее время – 17.00-18.00, а вынос именинника гостям и процедуру поздравления записывают на ви­деокамеру [5. C. 53].

В целом хотелось бы отметить, что корейцы СНГ не всегда отмечали «пэкиль», связано это было прежде всего, с советским режимом и его пропагандой единой «советской культуры», в силу чего последние два по­коления этнических корейцев в бывших странах СССР не всегда знают не только особенности, но и сам факт существования данного праздника. Тем не менее, после распада Советского Союза и интенсификации внешних связей с Республикой Кореей многие представители корейской диаспоры в России стали интересоваться культурой и особенностями их исторической родины, поэтому традиция празднования «пэкиль» в СНГ стала возрождаться. «Пэкиль» считается одним из самых главных семейных событий для корейца, представите­ли старшего поколения говорят, что на 100-й день у ребенка зарождается душа, которая формируется к го­довщине «толь», поэтому ни в коем случае нельзя за­бывать о праздновании «пэкиль» и тогда человек про­живет счастливую и долгую жизнь.

Еще одним не менее важным событием в жизни ко­рейца является празднование первого года жизни ре­бенка «толь». Родители тщательно готовятся к этому торжеству, непременно заранее рассылая пригласи­тельные открытки для гостей. Причем гостей лучше пригласить за час до планируемого празднования, так как корейцы не отличаются немецкой пунктуально­стью, а время для них понятие относительное. На «толь», так же как и на празднование «пэкиль», специ­ально шьют или покупают имениннику одежду, зачас­тую это «ханбок» – национальный корейский наряд, который родители также стараются сохранить на па­мять. Гостей обычно приглашают к 12 часам, так как считается, что силы духов добра и счастья особенно сильны в первой половине дня. Поэтому пожелания, высказанные в первой половине дня, естественно, имеют больше шансов сбыться, чем во второй. По дру­гой версии, считается, что чем раньше отметят годов­щину именинника, тем раньше он женится или выйдет замуж. Одной из самых важных частей празднования «толь» является столик именинника, на который вы­ставляются разные предметы и продукты. В назначен­ное время гости собираются вокруг стола и смотрят, что же выберет именинник, от этого будет зависеть, как в дальнейшем сложится судьба ребенка, поэтому данный обряд непременно стараются записать на ви­деокамеру или сфотографировать. Каждый предмет на столе имеет свое значение. На стол обязательно вы­ставляют: «чар тоги» – три чашки отбитого хлеба, «кхо» – чашку гороха или фасоли, «саль» – чашку риса, «чэг» – книгу, «йонпхиль» – ручку или карандаш, «га­ся» – ножницы для девочек, «силь» – нитки, «баныль» – иголку для девочек, «меч или стрелы» – для мальчи­ков, «тон» – деньги.

Так как в древние времена корейцы одухотворяли и наделяли душой окружающие предметы, считалось, что выбор ребенка предопределяет его дальнейшую судьбу. Так, дети, выбравшие «чар тоги» будут жить очень хорошо и богато. В доме всегда будет достаток, а удача не будет покидать их с рождения и до самой по­следней минуты. Дети, выбравшие «кхо», возможно, будут жить не очень богато, но честно. Из них вырас­тут хорошие чиновники, исполнительные работники. Они будут трудолюбивы и настойчивы в достижении своих целей. У корейцев «саль» всегда олицетворял богатство и достаток. Считается, что дети, выбравшие рис, будут жить в достатке, ни в чем не зная нужды. Это будут щедрые и отзывчивые люди. А дети, вы­бравшие «чэг» или «йонпхиль», станут впоследствии художниками, поэтами или писателями. Они будут об­разованными людьми, учеными, инженерами, работни­ками умственного труда. Девочки, выбравшие «кася», станут портнихами, швеями и на жизнь они будут за­рабатывать физическим трудом. В жизни это будут люди, про которых будут говорить «золотые руки», мастера своего дела. Характер у этих людей будет ост­рым и колючим, как ножницы, но они будут такими же необходимыми и полезными другим людям.

Считается, что ребенка, выбравшего «силь» – нитку, ждет очень долгая жизнь. Он будет зарабатывать деньги физическим трудом, и лидерство не по нему, скорее все­го, будет отличным исполнителем. Также, возможно, будет врачом, писателем, поэтом, художником, филосо­фом. Если девочка выбрала «баныль», то в жизни она будет лидером, острая на язык, как иголка. Вероятно, в будущем станет певицей. Кроме того, она будет пре­красно шить и вязать. Станет прекрасной матерью, же­ной и домохозяйкой. Считается, что ребенок, выбрав­ший «тон» в жизни будет деловым и предприимчивым человеком. Удача будет сопутствовать ему во всём. Если это выбрал мальчик, то это будущий бизнесмен, если девочка – независимая и гордая женщина. В древние времена в силу постоянных военных столкновений ко­рейцы клали на стол мальчику меч и стрелы, в настоя­щее время эта традиция практически забыта, так как это уже не так актуально, да и найти меч со стрелами весьма проблематично. Но раньше предполагалось, что маль­чик, выбравший их, станет впоследствии воином, воен­ным начальником или выберет службу в армии. Такие люди обладают решительным характером [5. C. 67].

После «выбора судьбы» гости дарят имениннику подарки – деньги и игрушки с пожеланием счастья и здоровья. В последнее время корейцы СНГ все чаще дарят деньги. Если гость не может присутствовать на празднике, то он передает конверт с деньгами через другого человека, непременно указывая на конверте – от кого, кому и какая сумма. После преподнесения по­дарков родители приглашают всех гостей за стол, где ставят множество изысканных корейских блюд, а празднование продолжается весь световой день до ухо­да последнего гостя [5. C. 72]. В настоящее время, так же как «пэкиль», «толь» отмечают в кафе и ресторанах. Гостей приглашают к 18.00, а обряд «выбора судьбы» заранее записывают на видеокамеру. Сейчас традиция празднования «толь» среди российских корейцев начи­нает возрождаться, и все больше корейцев стараются отметить данное событие по всем правилам.

В жизни каждого корейца наступает определенный момент, когда он уже может подвести первые итоги прожитых лет – 60-летний юбилей «хвегап». Именно в этот год завершается первый полный зодиакальный цикл по восточному календарю. Часто празднование проводится с большим размахом, а справлять его могут только дети юбиляра, что является ярким примеров проявления сыновней почтительности, которая в соот­ветствии с конфуцианскими канонами ценится в Корее с давних времен. Как и на все большие семейные праздники, на «хвегап» приглашают всех друзей и род­ственников. Традиционно юбиляр сидит во главе стола, а перед ним стоят башни и пирамиды, выложенные из рисового печенья и корейских сладостей. В давние времена они олицетворяли богатство и благополучие. Сейчас традиции изменились и многие старинные блюда уже не готовят, а на праздник могут ставить на стол муляжи таких пирамид [5. C. 117 ].

Празднование юбилея традиционно начинается с по­клонов имениннику. Дети юбиляров вместе со своими супругами подходят к родителям и, совершив перед ними ритуальный поклон, преподносят им подарки и символи­ческое угощение. При приветствиях четко соблюдается старшинство: первым к родителям подходит старший сын, за ним сыновья в порядке старшинства, далее – до­чери и, наконец, внуки и внучки. В тех случаях, когда у юбиляров еще живы родители, весь обряд начинается с того, что юбиляры выражают почтение своим родителям, а уже потом начинается непосредственное празднование. Гости, количество которых может достигать нескольких сотен, вручают юбилярам подарки. На «хвегап» принято дарить деньги, в то время как вещевые подарки встреча­ются довольно редко. После поздравлений и подарков все гости садятся за стол и начинается пышная трапеза [6. С. 312]. После окончания банкета, который длится обыч­но с 17.00 до 23.00, если праздник отмечают в ресторане, и до последнего гостя – если его справляют дома, дети юбиляра должны позаботиться о том, чтобы послать гос­тинцы с праздничного стола всем родственникам, у кото­рых дома остались пожилые люди. Считается, что чело­век, отведавший угощения со стола юбиляра, проживет долгую жизнь [Там же. C. 315].

В настоящее время все более популярным становит­ся празднование «хвегапа» в ресторанах и кафе. Есть заведения, которые даже специализируются на такого рода событиях. Часто на торжество приглашают тама­ду, который руководит праздником и подсказывает имениннику и гостям, что и в какой момент нужно сде­лать [7]. Корейцы СНГ тоже стараются отмечать эту знаменательную дату, тем более что люди пожилого возраста лучше помнят традиционные обряды, в отли­чие от молодежи. Чаще этот юбилей проводят в кафе, и хотя не все знают полный набор обычаев данного праздника, традицию поздравлений и поклонов юбиля­ру все же стараются соблюсти. Те корейцы, чьи роди­тели умерли рано, не дожив до «хвегаба», должны в день рождения родителя идти на кладбище и справить ему(ей) день рождения там, а по возвращении домой отметить этот праздник с близкими [8].

Все вышеперечисленные события отмечаются в разном возрасте и имеют свой особенный смысл. Но во всех них можно проследить общие черты, в кото­рых проявляется сущность корейского этноса, его культура и ценности. Так, например, корейские празд­ники регламентированы по времени и порядку их проведения; связано это с традицией во всем придер­живаться четкого плана, поэтому довольно сложно встретить проявление какой-либо спонтанности в по­ведении корейцев, все подчинено определенным пра­вилам, которым следуют зачастую на интуитивном уровне. Отчетливо это выражается и в обряде выбора ребенком своей дальнейшей судьбы во время празд­нования «толь», и пусть сам он этого не осознает, но для родителей его выбор имеет большое значение. В древние времена этот выбор накладывал определен­ный отпечаток даже на последующее воспитание и образование ребенка.

Еще один важный момент проявления этнической сущности – это приглашение гостей на праздник, когда семейное событие фактически – пышное торжество с большим количеством гостей, в чем, по сути дела, вы­ражаются почти все конфуцианские ценности: сынов­няя почтительность, верность семье и друзьям, а также преданность государству, так как зачастую, особенно раньше, на праздники приглашали не только родствен­ников и друзей, но и коллег, начальников и людей, имеющих особое социальное положение в данном се­лении или районе, что является выражением почтения вышестоящим чиновникам.

Что касается почитания старших и культа предков, то именно с этим связаны неотъемлемые поклоны ро­дителям, поминание умерших предков вначале празд­нования, а также гостинцы с праздничного стола пожи­лым людям, которые не смогли прийти на торжество. Во все времена корейцы особое сакральное значение придавали числам и датам, нумерология играла боль­шую роль в их жизни, поэтому неудивительно, что праздники, связанные с возрастом человека, отмечают­ся с таким размахом. В настоящее время часть обычаев канула в лету, а другая трансформировалась в соответ­ствии с современной жизнью, но, тем не менее, общие черты, свойственные традиционным обрядам, сохра­няются и по сей день, берегутся и передаются от поко­ления к поколению.

Российские корейцы долгое время были вынуждены отказываться от своих обычаев и традиций, следуя со­ветской идеологии, но после распада СССР и активиза­ции внешних связей между странами СНГ и Республи­кой Кореей интерес этнических корейцев к своей куль­туре возрос. И сегодня все больше представителей ко­рейской диаспоры СНГ стараются беречь исконно ко­рейские ценности и следовать традициям, тем самым сохраняя основные корейские обычаи и поддерживая свою социокультурную идентичность.

 

ЛИТЕРАТУРА

  1.  Энциклопедия корейцев России. 140 лет в России. М. : РАЕН, 2003. 1450 с.
  2.  Ким Г.Н. История иммиграции корейцев. Книга первая : Вторая половина XIX в. – 1945 г. Алматы : Дайк-пресс, 1999. 424 с.
  3.  ИоноваЮ.В. Обряды, обычаи и их социальные функции в Корее: середина XIX – начало XX в. М., 1982. 232 с.
  4.  Общероссийское общество корейцев. URL: https://www.ook-rk.ru
  5.  Ли Г.Н. Обычаи и обряды корейцев СНГ. Практические рекомендации. Ташкент, 2001. 228 с.
  6.  Ланьков А.Н. Корея: будни и праздники. М. : Международные отношения, 2000. 480 с.,
  7.  Планета Корё. Корейцы Каракалпакстана. URL: https://www.koryoplanet.narod.ru/60letkar.htm
  8.  Пак Сын Ы. Культ предков в интерпретации сахалинских корейцев. URL: https://www.arirang.ru/news/2009/09009.htm Статья представлена научной редакцией «История» 16 января 2012 г.

Источник: https://chamo.lib.tsu.ru/

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »