«… Взгляните на карту мира. Этот полуостров, словно вставший на дыбы конь, вклинился между Японским и Желтым морями совершенно самостоятельной частью суши. И вблизи, в натуре, тоже сильно отличается от соседних территорий. Отличается крутыми, часто неприступными скалистыми горами, бурными, кристально чистыми ручьями, фигурными соснами, водопадами… А гостеприимный трудолюбивый народ – отличается среди всех народов своими гуманными традициями. Уважением к старшим, к предкам, к природе. Где существует правило подавать или принимать подаваемое не одной, небрежно, а обязательно почтительно двумя руками. Где хозяева, у которых все угощение состоит из вареного картофеля, соевого вегетарианского супа, миски просяной каши и квашеной с перцем капусты – кимчи, не приступят к еде, пока не усадят гостя. Часто впервые увиденного. Такого я не встречал ни в одной азиатской стране.

Валерий Янковский, из очерка «Моя Корея».

То Чонхван: Южной Корее и КНДР нужно создать общий словарь языка

Министр культуры, спорта и туризма Южной Кореи То Чонхван, посетивший с визитом Санкт-Петербург, рассказал в интервью РИА Новости о будущем культурного диалога между Южной Кореей и КНДР, любви корейцев к Пушкину и секрете успеха южнокорейского кинематографа. Беседовал Александр Кудрявцев.

© Фото : пресс-служба СПбГУ

— Господин То Чонхван, расскажите, пожалуйста, как будет выстраиваться культурный диалог между Южной Кореей и КНДР после исторической встречи их лидеров?

— Нашему диалогу положило начало участие КНДР в зимних Олимпийских играх, которые проходили в Пхенчхане. Именно тогда, во время Олимпийских игр, мы договорились о встрече глав двух стран, Южной Кореи и КНДР, далее был налажен диалог с лидером Северной Америки. Мы начали со спортивного обмена, потом к нам приехали выступать артисты из КНДР. Затем наша делегация посетила КНДР с ответным визитом, включившим концертную программу южнокорейских артистов.

Мы смогли понять, что, несмотря на некоторые разногласия, мы можем взяться за руки и вместе выступать на одной сцене. После этого стало понятно, что существует острая необходимость в стандартизации языка, то есть нам нужно определить общий, понятный обеим странам, употребляемый язык, создать единый словарь. Среди других ближайших совместных мероприятий — баскетбольный матч команд Южной Кореи и КНДР, участие в Азиатских играх в Индонезии в августе этого года и еще один саммит, который пройдет осенью. Далее »

Главный художник Корейского театра – Юлия Чернова

Ура! В facebook появилась Юлия Чернова, главный художник Государственного республиканского академического корейского театра музыкальной комедии. Известно, что художник театра – это в широком смысле культуролог, который хорошо знает историю театра, культуры, архитектуры, в особенности костюма. Художник театра — личность достаточно эрудированная, всесторонне образованная, очень многогранная. Это одна из самых творческих профессий. И такой человек появился в кругу наших друзей, чему мы бесконечно рады.

Сегодня хочу представить костюм Юлии Черновой для Заслуженной артистки Казахстана Зои Ким.

Далее »

Группа «Карандаши». Третья книга “Давным давно в Корее”

Дорогие друзья!

Случилось замечательное событие – прибыли книги группы “Карандаши”! Уже третья по счету, – третье поколение студентов факультета русского языка университета Корё, создали очередную книгу для русскоязычных корейцев. Первые две были “Корейские народные сказки”, третью назвали “Давным давно в Корее”, тоже сказки, но с уклоном на историю и традиции Кореи, поэтому мы знакомимся и со сказками о жерновах и топорах, и о короле Седжоне, создателе корейской азбуки хангыль, и Чхве Джэхёне, герое национально-освободительного движения, родом из русского Приморья.

Чувство признательности мое к студентам  университета Корё безгранично. Представьте, точно совпавшая идея с направлением развития русскоязычных корейцев (в данном случае с изучением корейского языка), дает плоды созидания на многие годы. Помимо самого изучения языка, книги группы “Карандаши”, являются своеобразным мостом между культурами, выполняют роль народной дипломатии и многое другое, что сближает нас, корё сарам, с исторической родиной.

Прибыли пятьдесят экземпляров “Давным давно в Корее” и сегодня я устроил их презентацию в АККЦ Узбекистана с распределением книг по районным культурным центрам Ташкента и Ташкентской области и учебному курсу при АККЦ.

“Карандаши” спасибо! Ваш труд с благодарностью принят. Ждем новых встреч! Далее »

«Ленин кичи» в истории нашей

Читателям нашей газеты известно, что нынешний год для неё значимый, веховой – «Корё ильбо» на рубеже своего 95-летия. С первых январских номеров эта дата-рубрика переходит из месяца в месяц. Между тем, на данном фоне высвечивается еще одна знаковая цифирь – 80. Таков сегодня возраст её предшественницы, газеты «Ленин кичи», а она, в свою очередь, является дальневосточной «дочерью» печатного издания «Сенбон» («Авангард»). Исторические источники свидетельствуют, что жизнь «Сенбон» прервалась в сентябре 1937 года, когда весь корейский народ Приморского края зловещим ветром депортации был выметен из его пределов. Газета же была «прикончена на месте», думается, что такой оборот речи позволителен, когда речь идет о драмах и трагедиях, в которые были ввергнуты ни в чем не повинные люди. В сентябре вышел её последний, начиная с 1923 года, 1644-й номер. Дальнейшая судьба газеты становилась непредсказуемой?..

Но она возродилась! Вернулась, уже на новых местах обитания, к многострадальному народу, стала выходить в захолустном городке Сырдарьинского района. Постоянные читатели знают историю этого возрождения. Первый номер газеты вышел весной 1938 года с названием «За рис». Но такое имя не отвечало политическим канонам и вскоре получило другое наречение, уже в г. Кызыл-Орде, полностью соответствовавшее духу той эпохи – «Ленин кичи», в переводе – «Ленинское знамя». Под этим знаменем она и шла вплоть до 1991 г. А в том году она переродилась в третий раз, обретя новое название – «Корё ильбо». Восемь десятилетий «Ленин кичи» следовала выверенным курсом, в соответствии с духом советской идеологии, отвечая требованиям времени и цензуры, но всегда при этом была верна своему национальному вектору. Сегодня среди нас совсем мало представителей первого поколения депортированного народа, их единицы, которые могли бы поведать о многом в прошлой жизни, в том числе и о своей родной газете. Именно родной, ведь в минувшие времена, когда с ними заходила речь о «Ленин кичи», зачастую первое, что слышалось, звуки и слова – «О-о, это ури синмун», т.е. это наша газета. Среди этих людей был и мой отец.  Далее »

Южнокорейские баскетболисты прибыли в Пхеньян

3 июля в 11:10 утра в Пхеньян прибыла южнокорейская делегация, состоящая из 101 человека, в том числе баскетболисты, представители правительства и технический персонал. Возглавляет её министр по делам воссоединения Чо Мён Гюн. Цель визита – участие в дружественном межкорейском турнире по баскетболу. Делегация прибыла на двух военных самолётах, вылетевших в 10:03 с военной базы Соннам. В Пхеньяне их встречал замминистра спорта КНДР Вон Гиль У. Глава южнокорейской делегации заявил, что испытывает очень глубокие чувства, и что делегация прибыла с пожеланием примирения и сотрудничества. Вон Гиль У горячо поприветствовал гостей, отметив, что дружественный турнир по баскетболу проводится под пристальным вниманием руководства Юга и Севера.

Это будет четвёртый по счёту и первый за последние 15 лет баскетбольный турнир. 4 июля состоятся игры смешанных команд Юга и Севера, а 5 июля – мужских и женских сборных двух Корей. Всего планируется провести четыре игры, после окончания которых 6 июля южнокорейская делегацию вернётся на родину.

***

Источник: http://world.kbs.co.kr/russian/news/news_IK_detail.htm?No=53624

Мы в Telegram

Регистрация на экзамен TOPIK (Test of Proficiency in Korean)

Дорогие друзья!

2 июля открывается регистрация на экзамен TOPIK (Test of Proficiency in Korean)!

У Вас есть шанс сдать тест на определение уровня корейского языка и получить сертификат международного образца.

Экзамен TOPIK на настоящий момент проводится более чем в 30 странах мира, и дает Вам возможность подтвердить свою языковую квалификацию.

Успейте зарегистрироваться на экзамен! Для регистрации необходимо лично явиться в Центр языкового тестирования.

Дата экзамена: 18 ноября 2018
Сроки подачи заявления: 2 июля 2018 – 5 сентября 2018; Пн-пт 09:00-18:00
Адрес: г. Санкт-Петербург, наб. Лейтенанта Шмидта, д. 11, ауд. 213. 

При себе необходимо иметь:
– Паспорт;
– Две цветные фотографии 3Х4см;
– Комиссионную плату в размере 1500 руб. (обратите внимание, что оплата в Центре производится только по безналичному расчету)

Более подробную информацию можно получить по электронной почте: langtest@spbu.ru, а также по телефону: +7 (812) 325 11 24

***

Мы в Telegram

Северная Корея в объективе европейских фотографов

Вена, 2 июля – ИА РУСКОР. В австрийской столице состоялось открытие выставки фотографий из Северной Кореи под названием “Лайбах и Северная Корея”.

В экспозиции представлены работы трех известных европейских фотографов, которые посетили Корею в период с 2014 по 2015 годы.

В августе 2015 года популярная словенская рок-группа Лайбах (в пер. с немецкого Любляна) была приглашена в Северную Корею и дала свой сольный и первый в Северной Корее рок-концерт в честь празднования 70-летия со дня освобождения корейского полуострова.

Норвежский продюсер Мортен Траавик снял по этому случаю документальный фильм под названием “День освобождения”, который был показан во всех европейских телеканалах, в частности в Австрии.

Один из артистов группы Лайбах присутствовал на открытии выставки и поделился своими впечатлениями о своей поездке и вечерних прогулках по местностям Пхеньяна, а также выразил свою надежду на укрепление мира и дальнейшее развитие потенциала страны с ходе исторического рукопожатия президентов КНДР Ким Чен Ына и Дональда Трампа.

Фотографии немецкого фотографа Martin Von Den Driesch и его коллег, словенского фотографа Matjaž Tančič и автора из Канады Nathalie Daoust дополнили проект работами, показывающими не только праздничные, но и будничные дни жителей закрытой страны. Далее »

Встреча в галерее “Нурон”

В галерее “Нурон” сегодня состоялась встреча корейских художников Узбекистана с куратором художественных выставок Музея современного искусства провинции Кёнгидо (Gyeonggi MoMA) господином Пак Бон Су, его сопровождали наш давний друг поэт, эссеист, переводчик Ким Пен Хак и молодая сотрудница музея из отдела искусств стран СНГ. Со стороны художников во встрече участвовали Анатолий Ким, основатель галереи “Нурон”, Анастасия Ким, куратор галереи “Нурон”, Виктория Цой, искусствовед, художники – Татьяна Ли, Вероника Ван, Лана Лим, Владимир Ким и гости встречи докторант факультета изобразительного искусства Университета Хон’ик (Республика Корея) Чен Сонха и журналистка 김숙진.

Встреча была инициирована со стороны Gyeonggi MoMA в связи с подготовкой большой выставки, посвященной тысячелетию провинции Кёнгидо, в которой по замыслу организаторов примут участие и художники из стран расселения корейцев – Китая, Японии, России, Узбекистана и Казахстана.

По ходу встречи участники открывали друг друга. Нас впечатлил размах Музея, как основными площадями, так и постоянно обновляющейся экспозицией современного искусства. Гостей, в какой-то мере, и мы поразили – самой галереей “Нурон”, первой галереей корейских художников в странах СНГ, количеством художников, работавших и работающих в Узбекистане, число которых составляет около семидесяти человек и, наконец, сами работы, представленные в галерее, по реакции гостей, думаю, оставили хорошее впечатление.

Куратор Пак Бон Су сказал, что в ближайшее время определится с работами и участниками предстоящей выставки и надеется, что справится с такой трудной задачей, труднейшей задачей, особенно после встречи в галерее “Нурон”. Далее »

Translate »