«… Взгляните на карту мира. Этот полуостров, словно вставший на дыбы конь, вклинился между Японским и Желтым морями совершенно самостоятельной частью суши. И вблизи, в натуре, тоже сильно отличается от соседних территорий. Отличается крутыми, часто неприступными скалистыми горами, бурными, кристально чистыми ручьями, фигурными соснами, водопадами… А гостеприимный трудолюбивый народ – отличается среди всех народов своими гуманными традициями. Уважением к старшим, к предкам, к природе. Где существует правило подавать или принимать подаваемое не одной, небрежно, а обязательно почтительно двумя руками. Где хозяева, у которых все угощение состоит из вареного картофеля, соевого вегетарианского супа, миски просяной каши и квашеной с перцем капусты – кимчи, не приступят к еде, пока не усадят гостя. Часто впервые увиденного. Такого я не встречал ни в одной азиатской стране.

Валерий Янковский, из очерка «Моя Корея».

Несравненная Саша Ли – 15 лет на сцене!

Саша Ли. Сольный концерт в Большом зале Ташкентской консерватории 27.06.2014 г.

Саша Ли. Сольный концерт в Большом зале Ташкентской консерватории 27.06.2014 г.

Состоялся сольный концерт Саши Ли – «15 лет на сцене». За обыденностью фразы кроется ежедневный труд многих и многих. В первую очередь родителей и педагогов и, конечно же, самого ребенка, – о! – уже не ребенка, а девушки, покоряющая мир своими успехами в музыке.

Как быстро летит время! – недавно слушал в переполненном летнем театре «Туркестон» совсем еще юную Сашу Ли, исполнявшую сложнейшую итальянскую песню, а сегодня состоялся сольный концерт. Для меня, то, первое, запечатленное время, как бы сохранилось в памяти особым образом, – «вот, это – да!». Нынешний концерт оставит впечатление, многократно вторящий тому первому восторгу! – сколько номеров, столько же восхищения!

Саша Ли и ее гости квартет "Сурхан"

Саша Ли и ее гости квартет “Сурхан”

Концерт Саши Ли состоялся в Большом зале Ташкентской консерватории, сцену ей предоставили за победу в республиканском конкурсе молодых талантов за 2011 год. Возможно, – мне неизвестно, – сценой можно было воспользоваться сразу, но, так понимаю, Саша еще училась в лицее имени Успенского, который в прошлом году с успехом закончила по классу Борисова Павла Михайловича и Насимовой Джамили Юсуповны. И вот, по завершении учебы, как бы, подводя итоги, решила дать сольный концерт, который и не всем профессиональным певцам удается.

Мне представляется, что Сашин концерт не итоговый, а только начало Большого пути. Пожелаем ей удачи! – все остальное у нее есть – и ум, и голос, и красота, и образование, и лучезарный характер, и любящие друзья, и мама с папой! Далее »

Русско-японской войны можно было избежать

doigralis_main

Николай II в Японии, 1891 год. Источник: wikimedia.org

Николай Лысенко,
доктор исторических наук

Японцы предлагали России Манчжурию, а себе — Корею; но в мирный раздел территорий на Дальнем Востоке вмешалась личная позиция Николая II

В отечественной историографии абсолютно доминирующим является мнение, что гегемонистские притязания Японской империи на Тихом океане не оставляли для России ни малейшего шанса сохранить мир с этой страной в 1904 году. Однако факты истории свидетельствуют о противоположном: Япония в 1903—1904 годах сделала максимум возможного, чтобы избежать войны с «Русским гигантом».

Удар Цуды Сандзо как фактор мировой истории

Цуда Сандзо. Источник: wikimedia.org

Цуда Сандзо. Источник: wikimedia.org

Полицейский Цуда Сандзо не чувствовал нестерпимой жары. Он весь превратился в зрение и слух — нервы его были напряжены до предела. Правая рука Сандзо сжимала самурайский меч-катану.

Улыбчивый, невысокого роста европеец приближался. Изнемогая от влажной жары, он то и дело поправлял на голове какую-то широкополую шляпу. Было видно, что он очень устал и ему страшно надоела эта официальная церемония. Цуда знал, что этот европеец был сыном великого русского царя, который жил где-то в Сибири.

Царственный потомок поравнялся с Цудой. Самурай сделал два быстрых шага к цесаревичу, на ходу выхватывая катану из ножен. Дальше все понеслось как в стремительном калейдоскопе.

Меч самурая сверкнул на взмахе солнечным полукружьем. Цесаревича вдруг кто-то резко отдернул назад. Катана со свистом ударила сбоку в его несуразную шляпу, косо скользнула по голове и вниз по плечу.

Точный удар в висок бамбуковой тростью, который нанес самураю греческий принц Георг, спас страшное будущее царя Николая II, а вместе с ним — кровавое будущее русской революции.

Все современники отмечали странную женственность натуры царя Николая II. Она проявлялась не в привычках и внешности, а в поступках.

Царю было свойственно, например, неожиданно проникнуться самой жаркой симпатией к человеку не за его деловые качества или ценные услуги, а чисто по-женски: за приятную внешность и добронравие. Мягкие привычки, умение не высовываться, навыки веселого разговора «ни о чем» — зачастую именно эти качества открывали путь к сердцу русского монарха для ничтожеств и отъявленных авантюристов. В противоположность этому Николай II мог тихо и тайно, но очень последовательно возненавидеть человека за умение проявить свою силу воли, за особое, прямо высказанное мнение, за неприятную для царя, хотя и правдивую информацию. Далее »

Корейский театр как литературный центр корейских драматургов, писателей и поэтов Советского Союза

д.и.н., проф. Ким Г.Н., директор Международного центра корееведения КазНУ им. аль-Фараби. Ташкент, 22 июня 2014 г.

д.и.н., проф. Ким Г.Н., директор Международного центра корееведения КазНУ им. аль-Фараби. Ташкент, 22 июня 2014 г.

д.и.н., проф. Ким Г.Н.,
директор Международного центра корееведения
КазНУ им. аль-Фараби

Для возникновения национальной литературы, ее полнокровного развития и признания в мире необходимо многое.  Это и университеты, где обучают  будущих писателей и поэтов. Это – толстые журналы и альманахи, где печатаются романы, повести и стихи. Это издательства, в которых редакторы вычитывают рукописи и готовят их к печати.  Конечно,  это творческие общества и союзы, где коллеги по перу могут обсуждать, что и  как надо отражать в художественных произведениях. Это литературоведы и литературные критики, которые изучают творчество художников слова и, конечно, это заинтересованные читатели, ради которых и переживаются все муки творчества. Но и это далеко еще не все, что создает предпосылки для  расцвета национальной литературы.

Творческая интеллигенция советских корейцев, лишенная в течение многих десятилетий вышеперечисленных условий для литературной деятельности, сумела сплотиться в двух главных убежищах и очагах  корейской культуры, оставшихся в Казахстане. Речь идет о корейской газете «Ленин кичи» и Корейском театре.    О роли корейского театра как литературном центре советских корейских авторов пойдет речь в моем докладе. Безусловно, мой доклад  носит исторический характер, однако без знания истории советских корейцев невозможно понять его литературу. Далее »

Художники-корейцы из Казахстана и Узбекистана представили в Астане проект «Люди»

20140626193221

20140626193155АСТАНА. КАЗИНФОРМ – В столичном Дворце независимости работает выставка современного изобразительного искусства под названием «People» (Люди) при участии художников-корейцев из Казахстана и Узбекистана.

«Нацеленная на укрепление культурного обмена между Кореей и Казахстаном, выставка «Люди» посвящена исследованию жизни и истории представителей корейского этноса, депортированных 77 лет назад в Центральную Азию, а также корейцев, проживающих на Корейском полуострове, чьи судьбы, несмотря на расстояние и время, перекликаются между собой», – отметила директор Корейского культурного центра в Астане Ви Мён-Чже, знакомя посетителей с экспозицией.

В зале дворца экспонируется около 20 работ. Выставка состоит из трех секций. Первая и вторая секции представлены работами мастеров из Центральной Азии и Южной Кореи, чьи произведения несут на себе отпечаток различных событий  истории, отразившихся на судьбах депортированных корейцев и жителей Корейского полуострова. Третья секция, подводя итог экспозиции, раскрывает тему единства и связи людей. Далее »

Пресс-конференция, посвященная 150-летию добровольного переселения корейцев в Россию и 130-й годовщине установления дипломатических отношений между Россией и Кореей

Василий ЦО, Светлана ИВАНОВА, Александр ЖУРАВСКИЙ — в Пресс-центр РИА Новости.

Василий ЦО, Светлана ИВАНОВА, Александр ЖУРАВСКИЙ — в Пресс-центр РИА Новости.

Пресс-конференция, посвященная 150-летию добровольного переселения корейцев в Россию и 130-й годовщине установления дипломатических отношений между Россией и Кореей.
В пресс-конференции приняли участие:
– статс-секретарь – заместитель министра регионального развития РФ Светлана ИВАНОВА;
– директор Департамента государственной политики в сфере межнациональных отношений Александр ЖУРАВСКИЙ;
– председатель Общероссийского объединения корейцев Василий ЦО.

minregion.ru — Cтатс-секретарь — заместитель Министра регионального развития Светлана Иванова и директор Департамента государственной политики в сфере межнациональных отношений Минрегиона России Александр Журавский приняли участие в пресс-конференции на тему «150-летие добровольного переселения корейцев в Россию и 130-я годовщина установления дипломатических отношений между Россией и Кореей», которая состоялась в международном мультимедийном пресс-центре Международного информационного агентства «Россия сегодня».

Вместе с представителями Минрегиона России в пресс-конференции приняли участие председатель Общероссийского объединения корейцев Василий Цо и председатель национальной культурной автономии корейцев Московской области Эрнест Ким.

В поле дискуссии была вынесена тема реализации плана юбилейных мероприятий, посвященных 150-летию добровольного переселения корейцев в Россию. Особое внимание было уделено одному из ключевых юбилейных мероприятий – масштабному автопробегу по маршруту: Москва – Ташкент — Алма-Ата – Новосибирск – Владивосток – Пхеньян — Сеул. Далее »

Миркурбанов Н. М. Художественная концепция мира и человека в прозе русскоязычных корейцев

_MG_7690

Миркурбанов Н.М. профессор кафедры русской и зарубежной литературы ТГПУ имени Низами. Ташкент, 22 июня, семинар «История и современность в произведениях писателей-корейцев Узбекистана, Казахстана и России».

Миркурбанов Н.М.
профессор кафедры русской
и зарубежной литературы

ТГПУ имени Низами

 

 Известно, что вся история мировой литературы, начиная с древнейших времен и до наших дней, может рассматриваться как история концептуальных образно-эстетических представлений о мире и человеке.  Сложные и неразрывные связи человека с окружающим его миром, вечный поиск гармоничного сосуществования не только человеческих особей, но и всего остального на земле – всегда были предметом самого пристального внимания писателей независимо от времени и места их проживания на земле.

Интерес к проблеме «мир и человек» не возможен без обращения к национальной истории и культуре, ибо литература как часть культуры неизменно отражает специфику национального мировидения.

Мировоззренческая специфика корё сарам (в нашем случае – русскоязычных корейцев) во многом определяется своеобразием ментального сознания, сформировавшегося, в свою очередь, под воздействием главного, трагического события, называемого зловейшим словом – депортация.  В произведениях русскоязычных корейских авторов чаще всего это страдальческий, иногда несколько гипертрофированный выплеск болезненного излома, вызванный совершенно несправедливым перемещением целого народа со своей исторической родины, каковой была для советских корейцев земля дальневосточная. Далее »

Т. М. Симбирцева. «Загадочный» барон П. Г. фон Мёллендорф и его “прорусская” деятельность в Корее (1882 -1885)

Татьяна Симбирцева

Татьяна Симбирцева

Санкт-Петербургский государственный университет
Восточный факультет
Кафедра истории стран Дальнего Востока

ВОПРОСЫ ИСТОРИИ КОРЕИ

Петербургский научный семинар

2001

Сборник статей

Фонд восточных культур Санкт-Петербург 2002

Т.М. Симбирцева «ЗАГАДОЧНЫЙ» БАРОН П.Г. ФОН МЁЛЛЕНДОРФ И ЕГО «ПРОРУССКАЯ» ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В КОРЕЕ (1882 -1885)

барон П.Г. фон Мёллендорф20 апреля 2001 г. исполнилось 100 лет со дня смерти барона Па­уля Георга фон Мёллендорфа (1847 – 1901), немецкого ученого-востоковеда и дипломата, ко­торый вошел в историю Кореи как первый иностранец, при­глашенный этой страной на го­сударственную службу. Он при­был в Корею в декабре 1882 г. и пробыл там до октября 1885 г., Барон П.Г. фон Меллендорф работал В различных должностях, от генерального инспекто­ра таможен до заместителя министра иностранных дел (чхамп-хан) и принимал активное участие в самых важных политичес­ких событиях, связанных с открытием страны внешнему миру, ее поисками нового места в системе международных отноше­ний. В южнокорейскую и западную историографию П.Г. Мёл­лендорф вошел как «прорусский» политик, поскольку стремил­ся сделать Россию новым «старшим братом» Кореи вместо од­ряхлевшего Китая, гарантом и защитницей ее суверенитета и безопасности. Он непосредственно участвовал в подготовке и заключении первого Договора о дружбе и торговле между Ко­реей и Россией (7 июля 1884 г.), и в благодрность за эту услугу был удостоен в 1885 г. русским правительством ордена Св. Анны 2-й степени. Однако в русской историографии этот факт нигде не упоминается, заслуги фон Мёллендорфа в развитии русско-ко­рейских отношений никак не отмечаются, а его деятельность «прорусской» не считается. Настоящая статья посвящена этому незаурядному человеку, внесшему определенный вклад в разви­тие русско-корейских отношений, и выяснению некоторых об­стоятельств его биографии и деятельности в Корее, из-за кото­рых его называют «загадочным» и по которым у историков до сих пор нет единого мнения. Далее »

Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказ­ки.

Чудесная жемчужина-2014

Вышел в свет очередной (восьмой) том серии «Золотой фонд корейской литературы».

Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказ­ки. / пер. с кор. А. Ф. Троцевич, Л. Р. Концевича, М. И. Никити­ной, Ю. В. Болтач, М. Н. Пака, А. В. Соловьева, В. М. Тихонова, Д. Д. Елисеева. — СПб.: Гиперион, 2014. — 272 с. — (Серия «Золотой фонд корейской литературы». VIII.)

ISBN 978-5-89332-227-9

Книга открывает читателю мир старинных корейских преданий. В этом мире живут реальные люди — цари, создавшие в давние времена государства на Корейском полуострове. Их подданные, советники мудрым словом предостере­гают государей от необдуманных поступков, а воины, преданные и отважные, спасают от гибели страну и своего правителя. Бывает, цари соблазняются кра­савицами и богатства страны тратят на свои удовольствия, но в конце концов дурные правители теряют свои владения.

Многие персонажи преданий обладают волшебной силой и умеют ладить с обитателями иного мира, способными управлять человеческими судьбами. В преданиях действуют монахи-волшебники, предсказатели и геоманты, драко­ны, тигры и лисы-оборотни, которые далеко не всегда доброжелательны к людям. Спасает от оборотня либо тот, кто обладает знанием и умением, либо сам герой покоряет его своей отвагой и бескорыстием. В конце концов жадные и злые всег­да терпят поражение, а любящих и добрых чудесные силы одаривают счастьем. Далее »

Translate »