«… Взгляните на карту мира. Этот полуостров, словно вставший на дыбы конь, вклинился между Японским и Желтым морями совершенно самостоятельной частью суши. И вблизи, в натуре, тоже сильно отличается от соседних территорий. Отличается крутыми, часто неприступными скалистыми горами, бурными, кристально чистыми ручьями, фигурными соснами, водопадами… А гостеприимный трудолюбивый народ – отличается среди всех народов своими гуманными традициями. Уважением к старшим, к предкам, к природе. Где существует правило подавать или принимать подаваемое не одной, небрежно, а обязательно почтительно двумя руками. Где хозяева, у которых все угощение состоит из вареного картофеля, соевого вегетарианского супа, миски просяной каши и квашеной с перцем капусты – кимчи, не приступят к еде, пока не усадят гостя. Часто впервые увиденного. Такого я не встречал ни в одной азиатской стране.

Валерий Янковский, из очерка «Моя Корея».

Д. А. Самсонов. Корейский этикет: опыт этнографического исследования

978-5-02-038335-7_oblozhka

ПДФ

Д. А. Самсонов. Корейский этикет: опыт этнографического исследования

СПб.: Наука, 2013. — 144 с. — (Kunstkamera Petropolitana).
ISBN 978-5-02-038335-7

Монография посвящена одной из ключевых тем корееведения — традиционному корейскому этикету. Последние несколько столетий господствующей идеологией в Корее было неоконфуцианство с его особым отношением к нормам ритуала и проведению церемоний, соблюдение которых считалось основным залогом гармонии в человеческом обществе и космосе. В исследовании выявляются наиболее типичные формы ритуально-этикетного поведения корейцев. В книге показана его связь с традиционными мировоззренческими установками и религиозными представлениями. Этикет в книге рассматривается как один из вариантов стереотипной ритуализированной формы поведения, которая помогает понять и осознать важные основы традиционного мировосприятия народа. В ходе повествования последовательно рассматривается система отношений и поведения в традиционной корейской семье, анализируется этикет обрядов жизненного цикла, некоторые элементы корейского традиционного костюма, а также некоторые важные кинесические аспекты общения в современном корейском обществе. Далее »

Борьба мировых держав и Японии за влияние в Корее

Портсмутский мирный договор — договор между Российской империей и Японией, завершивший русско-японскую войну 1904—1905 годов. Подписан 23 августа(5 сентября) 1905 года в городе Портсмут, США. С российской стороны договор подписали С. Ю. Витте и Р. Р. Розен, с японской стороны — Комура Дзютаро и Такахира Когоро.

Портсмутский мирный договор — договор между Российской империей и Японией, завершивший русско-японскую войну 1904—1905 годов. Подписан 23 августа(5 сентября) 1905 года в городе Портсмут, США. С российской стороны договор подписали С. Ю. Витте и Р. Р. Розен, с японской стороны — Комура Дзютаро и Такахира Когоро.

Объединение Кореи неизбежно

БОРЬБА МИРОВЫХ ДЕРЖАВ И ЯПОНИИ ЗА ВЛИЯНИЕ В КОРЕЕ

Герман Ким, доктор исторических наук, профессор,
Заслуженный деятель Республики Казахстан,
член казахстанской секции Консультативного Совета
по мирному и демократическому объединению Кореи 16-ого созыва

Узкая полоса по 38-ой параллели разделяет как Корейский полуостров на два государства. Появилась она на политической карте мира сравнительно недавно, но раздел Кореи на части уходит в более глубокую историю, в связи с многократными попытками завоевать ее соседними странами.

Во второй половине XIX в. обострилось противоборство мировых держав за колониальный захват Кореи – «лакомого кусочка на Дальнем Востоке». Правящая династия Чосон продолжала проводить политику изоляции от внешнего мира, но западные державы навязали Корее неравноправные договоры. К этому времени по соседству с Кореей появился «молодой хищник» – Япония, которая после буржуазной революции Мэйдзи (1867-1868) также же, как и Германия стремилась наверстать упущенное в разделе «колониального пирога».

Япония, готовясь колониальным захватам в Азии, сделала ставку не только на военно-технические приготовления, но и на пропаганду доктрины «Азия для азиатов», на идеологическое обоснование «превосходства национального духа японцев», призванного выполнить историческую миссию «освобождения корейского и китайского народа от «белых варваров».  Далее »

Цой И. В. Корейская литература начала XXI-ro века – рассказ Пак Мингю «Бисквит»

Инна Цой

Инна Цой

Корейская литература начала XXI-ro века – рассказ Пак Мингю «Бисквит» («Кхастхэра», 2003)

Цой И.В. (СПбГУ)

В своем докладе я хотела бы обратить внимание на особенности корейской литературы начала XXI-ro века и сделать это на примере творчества современного корейского автора Пак Мингю, представив один из его рассказов.

Почему современная литература и почему выбор пал именно на этого писателя? Дело в том, что в последнее время интерес к современной литературе Кореи вызван тем, что, к сожалению, в данный момент, за исключением одной хрестоматии, некоторых научных статей и переводов отдельных произведений современных авторов, нет системных исследований, посвященных этому периоду. С этой точки зрения литература начала XXI-ro века практически не изучена в том объеме, который необходим, чтобы проследить основные тенденции в развитии корейской литературы конца XX-ro – начала XXI-ro веков. Те статьи, которые появляются в востоковедных изданиях, фактически основаны на замечаниях корейских критиков. Я тоже, к сожалению, не могу похвастаться обширными знаниями литературы этого периода. И скудность информации особенно сказывается, когда необходимо прочитать студентам целый курс лекций по новейшей корейской литературе. В результате, в августе 2011 года по приглашению Института переводов корейской литературы я приехала в Корею, и благодаря этой программе мне удалось побывать на творческой встрече с корейским современным автором Пак Мингю. Неформальное общение с писателем переросло в настоящий интерес к его литературному творчеству, и я прочитала первый сборник его рассказов. А в дальнейшем перевела один из рассказов из этого сборника, о котором и буду вести речь в данном докладе. Оказалось, что это один из наиболее известных молодых авторов начала XXI-ro века, который родился в 1969 году. Более того, в 2011 году именно этого писателя литературные критики назвали «лицом литературы 21-го века». В целом поколение писателей, родившихся в 60-70-е годы, называют новой творческой волной в корейской художественной прозе и поэзии. Расцвет их творчества приходится как раз на конец прошлого – начало этого столетия, и теперь эти авторы получили признание среди корейских литературных критиков. Они активно публикуются и выступают на творческих вечерах, их произведения переводятся на другие языки. Далее »

Пак Мингю. Бисквит

 kholodilnik

Перевод Цой И. В.

1

       Похоже, в прошлой жизни холодильник этот был хулиганом.

       А почему бы и нет?  Мне, по крайней мере, так кажется. Вот как все было: май 1985-го года, Бельгия, Брюссель. Финальный матч европейской Лиги Чемпионов между «Ливерпулем» и «Ювентусом». Возбужденная толпа английских болельщиков бросается к трибунам, где сидят итальянские фанаты. Рушится стена. Тридцать девять человек погибают, раздавленные ее обломками. И среди них – этот парень.

       Когда он пришел в себя, то был уже на Небесах. Какой абсурд! Тут же нахлынуло сожаление. Нужно бы научиться мудрости, уметь держать себя в руках. Мне этого явно не хватает. И вот такому вот ему Бог предлагает: может быть, холодильник? И в самом деле! Он хлопнул себя по коленям. А что, ведь это будет достойная жизнь. Вот так парень, когда-то обожавший «Ливерпуль», превратился в холодильник. А потом, неведомыми путями добравшись до меня, стал моей собственностью. Можете не верить, но мне кажется, что дело обстояло именно так. Далее »

Движение кэхва ундон. Переворот 1884 года

Пак Ен Хе, Со Гванбом, Со Джепхиль и Ким Ок-Кюн слева направо в Японии в начале 1885 года,  после неудавшегося государственного переворота в Корее.

Пак Ен Хе, Со Гванбом, Со Джепхиль и Ким Ок-Кюн слева направо в Японии в начале 1885 года, после неудавшегося государственного переворота в Корее.

 

Значение термина кэхва достаточно широко — «открытость, раз­витие, начало нового». Поэтому в нем заключены как идеи большей открытости Кореи внешнему миру, так и всесторонних реформ.

В исторической литературе справедливо отмечается, что рефор­маторские идеи кэхва возникли не на голом месте. Идейное течение сирхак послужило базой для становления реформаторского движе­ния. Основоположником кэхва ундон называют высокопоставленно­го сановника Пак Кюсу (1807-1876), который, с одной стороны, бу­дучи губернатором провинции Пхёнан, противодействовал агрессив­ным действиям американцев, прибывших в Корею на судне «Генерал Шерман», а с другой — настаивал на заключении Канхваского дого­вора с Японией, считая это благом для своей страны. Переводчики с китайского языка, выходцы из сословия мелкого чиновничества О Гёнсок (1831-1879) и Ю (Лю) Дэчхи (1831-?), часто бывая в Китае, привозили оттуда книги о том новом, что происходило в мире, и пы­тались доказать необходимость скорейшей модернизации Кореи. К их словам прислушивались молодые люди, которые и стали практиками движения за реформы —  Ким Оккюн (1851-1894), Пак Ёнхё (1861-1939), Со Гванбом (1859-?), Хон Ёнсик (1855-1884). Далее »

Президент РК провозгласила План мирного воссоединения Корейского полуострова

Президент РК Пак Кын Хе у бывшей Берлинской стены

Президент РК Пак Кын Хе у бывшей Берлинской стены. 28.03.2014 г.

Президент РК Пак Кын Хе в ходе государственного визита в Германию выступила в пятницу с лекцией в Дрезденском технологическом университете, в которой изложила План  мирного воссоединения Корейского полуострова. Южнокорейский лидер озвучила три ключевых момента, направленных на создание условий мирного воссоединения Юга и Севера.

В первую очередь, необходимо решить гуманитарные проблемы, организовав проведение встреч разделённых корейских семей на регулярной основе. Это по словам президента, не только даст шанс разделённым семьям воссоединиться хотя бы на время, но и укрепит доверие между Сеулом и Пхеньяном. Юг будет продолжать обсуждение данного вопроса с Севера при посредничестве Международного общества Красного Креста и других заинтересованных организаций. Далее »

Б. Б. ПАК. Русско-Корейский договор о сухопутной торговле 1888 г.

Рынок в Корее на старинной фотографии

Рынок в Корее на старинной фотографии

Подписанный в 1884 г. русско-корейский договор о морской торговле не оказал почти никакого влияния на товарооборот между Россией и Кореей. В условиях экономической и финансовой слабости дальневосточных владений, когда местная добывающая и обрабатывающая отрасли промышленности только зарождались, а сельское хозяйство едва удовлетворяло нужду в продовольствии населения и воинских частей, расквартированных в Уссурийском крае, Россия была лишена возможности воспользоваться правами и привилегиями, предоставленными ей по договору.

В 1885 г. общий объем трех открытых для иностранной торговли портов — Инчхона, Пусана и Вонсана — составил 2 136 494 мексиканских доллара. Из них на долю ввоза иностранных товаров приходилось 1 671 562 доллара, на долю вывоза за границу корейских товаров — 388 023 доллара, на долю оборота внутренней торговли между портами — 76 909 долларов. В 1886 г. торговый оборот увеличился до 3 426 015 долларов. Ввезено было иностранных товаров на 2 474 185 долларов, а вывезено корейских товаров на 504 255 долларов. Около 70 % ввозимых в Корею иностранных товаров имели английское происхождение, хотя в корейских портах не было в то время ни одной английской фирмы. Большая часть иностранных товаров проникала в Корею при посредстве японских торговцев, составлявших 90 % иностранно населения в Вонсане, 99 % — в Пусане и около 95 % — в Инчхоне1. Далее »

Фото: Республиканский семинар преподавателей корейского языка и литературы РИУУ. г. Ташкент 1957 г.

Республиканский семинар преподавателей корейского языка и литературы РИУУ. г. Ташкент 1957 г.

Республиканский семинар преподавателей корейского языка и литературы РИУУ г. Ташкент 1957 г. Из семейного архива Ким Л. А. 

Ссылка по теме: Первые выпускники Корлита

Translate »