«… Взгляните на карту мира. Этот полуостров, словно вставший на дыбы конь, вклинился между Японским и Желтым морями совершенно самостоятельной частью суши. И вблизи, в натуре, тоже сильно отличается от соседних территорий. Отличается крутыми, часто неприступными скалистыми горами, бурными, кристально чистыми ручьями, фигурными соснами, водопадами… А гостеприимный трудолюбивый народ – отличается среди всех народов своими гуманными традициями. Уважением к старшим, к предкам, к природе. Где существует правило подавать или принимать подаваемое не одной, небрежно, а обязательно почтительно двумя руками. Где хозяева, у которых все угощение состоит из вареного картофеля, соевого вегетарианского супа, миски просяной каши и квашеной с перцем капусты – кимчи, не приступят к еде, пока не усадят гостя. Часто впервые увиденного. Такого я не встречал ни в одной азиатской стране.

Валерий Янковский, из очерка «Моя Корея».

Корпункт газеты – у истоков возрождения

Состав корпункта  «Коре ильбо» 1988 года в наши дни, т.е. через двадцать пять лет (слева направо):    Брутт Ким, Виктор Ан (фотокорреспондент),  Владимир Ли, Вячеслав Ли и Владимир Ким

Состав корпункта «Коре ильбо» 1988 года в наши дни, т.е. через двадцать пять лет (слева направо): Брутт Ким, Виктор Ан (фотокорреспондент), Владимир Ли, Вячеслав Ли и Владимир Ким

    История диаспоры  в  лицах                                                                                   Владимир  ЛИ

После окончания факультета журналистики ТашГУ  я   десять  лет проработал  в городской газете ответственным секретарем.  Коллеги по профессии хорошо знают, что значит  работать  в секретариате. Тут  весь день  надо  крутиться,  как белка в колесе,    чтобы не  сорвать график выхода  газеты в свет,  в режиме он-лайн  решать постоянно возникающие  неувязки между редакцией и типографией.

 И вот как-то в разгар такого  сумасшедшего  рабочего дня звонит мне давний товарищ еще со студенческой скамьи Владимир Наумович Ким, работавший тогда заведующим ташкентским корпунктом «Ленин кичи». «Слушай, – говорит, –  началась подписная кампания, будь добр, организуй у себя в городе  подписку на нашу газету, ну, хотя бы экземпляров на пятьдесят. Каждому подписчику мы гарантированно вышлем бесплатно восточный  лунный календарь». Признаться,  на тот момент я вообще даже не знал, что в Союзе существует ежедневная корейская газета, и что на своих страницах она поднимает  вопросы, связанные с жизнью наших соплеменников в братских республиках.  «О чем речь, старина, конечно, помогу,  – с готовностью ответил я, – высылай быстрее календари».

Слово – не воробей, обещал –   выполни!  И вот тут-то я впервые нос к носу  столкнулся с проблемами  корейский диаспоры,  отдельные представители которой  в те годы  пытались хоть как-то сохранить  жалкие остатки национальной культуры. Я с большим воодушевлением взялся за дело, но мой энтузиазм иссяк через пару недель, когда в результате неимоверных усилий мне удалось-таки склонить к подписке всего нескольких человек. Неоднократные мои попытки увеличить число добровольных подписантов, горячие взывания к  совести и патриотизму   бесследно тонули в пассивном  безразличии моих собратьев к проблемам газеты и не давали желаемых результатов. В конце концов,  я смирился с неудачей, махнул на все рукой,  а оставшиеся сорок с лишним календарей  забросил пылиться на книжную полку. Далее »

Редкие фотографии Северной Кореи начала 20-го века

Фотографии Пхеньяна и его жителей в начале 20-го века, в годы японского правления называвшийся  Хэйдзё:

Вид на Восточные ворота старого города Пхеньян. Сегодня редкие туристы посещающие город останавливаются у Восточных ворот, которые считаются достоянием нации. Впервые их возвели в VI веке. Нынешние ворота были построены в 1635 году, после того, как в XVI веке  во время японского вторжения сгорели их предшественники. Это одно из самых древних сооружений в столице КНДР

Вид на Восточные ворота старого города Пхеньян. Сегодня редкие туристы посещающие город останавливаются у Восточных ворот, которые считаются достоянием нации. Впервые их возвели в VI веке. Нынешние ворота были построены в 1635 году, после того, как в XVI веке во время японского вторжения сгорели их предшественники. Это одно из самых древних сооружений в столице КНДР

Далее »

Советские корейцы в корейской войне

LENOVO DIGITAL STILL CAMERA“Корё ильбо” Герман Ким: Перелом в русскоязычной историографии Корейской войны уже произошел. Это касается, прежде всего, демонтажа стереотипов коммунистической эпохи; упразднения табу и ограничений; выявления и введения в оборот бывших секретных документов; сотрудничества с зарубежными учеными и т.п. Однако в раскрытии темы Корейской войны остаются еще «белые пятна» и «темные страницы», что можно показать на одном конкретном примере – участия в ней советских корейцев. Этой темой подспудно занимался многие годы, собран внушительный массив архивных материалов, фотографий и личных документов, состоялись встречи и интервью с очевидцами той далекой войны. Однако книга так пока и не созрела, поэтому ограничиваюсь пока лишь краткой информацией.

В советское время мало что писалось о роли советских корейцев в строительстве социализма в КНДР и практически ничего об их участии в Корейской войне. Упоминания о том, что «корейско-китайскую делегацию на переговорах в Пханмунджоме возглавлял генерал Нам Ир», подпись которого стоит под Соглашением о перемирии, не содержат даже намека о том, что он был «узбекистанским» корейцем.

История того, как советские корейцы оказались в Северной Корее такова. Через год после окончания Второй мировой войны из Москвы поступило распоряжение в ЦК Компартии Казахстана и Узбекистана взять на учет всех корейцев коммунистов, кандидатов в члены Партии, комсомольцев, имеющих образование не ниже среднего и владеющих корейским или китайским языком. Соответствующее распоряжение получили партийные организации на местах и вскоре были составлены списки подходящих людей. Выявленные в архивах Казахстана секретные документы-списки корейцев, рекомендованных областными комитетами коммунистической партии для «отправки в распоряжение ЦК КПСС», позволили получить общую численность людей, готовившихся к отправке в Корею. Из трех областей: Алма-Атинской, Кзыл-Ординской и Талды-Курганской были включены в список 1083 человека. С включенными в списки людьми работала комиссия в республиканском ЦК партии, затем отобранные лица проходили инструктаж и направлялись в Москву. Отправка в Корею считалась командировкой по заданию ЦК ВКП (б). Из двух тысяч корейцев Казахстана и Узбекистана, включенных в первоначальные списки в Корею, были направлены около 500 человек, включая членов семей.

Профессор Со Дя Сук считает, что в период между августом 1945 г. и январем 1949 г. в Северной Корее находились 427 советских корейцев. Библиографический справочник по советским корейцам в КНДР, составленный Тян Хак Поном из Ташкента, содержит краткие данные на 239 человек. Далее »

Какой Корея была сто лет назад

atsman: ХОЧУ представить коллекцию фотографий (пятьдесят семь снимков) старой Кореи – “Old Korea 한국 100년 전에” (возможно, некоторые знают о ней).

13007502273_d5322660be_b

Okinawa Soba (Окинавская соба*), человек, собравший коллекцию, пишет: “Many of the images in this OLD KOREA set are crops taken from half-stereoviews by HERBERT G. PONTING, photographed in 1903 – just prior to the Russo-Japan War”. Должен сказать, он весьма примечательная личность. Вот что он пишет о себе: “I am an American citizen, 61 years old, who, until recently, worked as a professional photographer in Okinawa, Japan. I have lived and worked here in one capacity or another for most of the past 40 years, and remain a permanent resident of Japan”.

Ниже некоторые снимки из коллекции (остальные можно посмотреть, пойдя по ссылке выше). Помимо этой, Окинава Соба собрал прекрасные коллекции снимков старой Японии и старого Китая. Далее »

Живопись как медитация

1525245_666762873369317_854161437_n

С февраля 2014 года в Центре Корейской культуры при ресторане «Пагода» г. Тюмени регулярно проводятся мастер-классы по восточной живописи. Председатель ТОООК “Единство” Тен Алексей Федорович поддерживает начинания молодежи по ведению культурно-просветительских семинаров, знакомящих горожан с искусством корейского народа.

Вести мероприятия пригласили члена Союза художников России, профессора кафедры средового и графического дизайна ТГАКИСТ Трофимову Ольгу Федоровну.

В этом участникам встреч повезло дважды: потому, что Ольга Федоровна акварелист от Бога и потому, что с ней рядом становится спокойно и уютно. Страхи перед кистью и краской исчезают, незаметно сам собой погружаешься в чарующий мир творчества.

Небольшие лекции о происхождении, символике корейской и китайской живописи проводит культуролог, пресс-секретарь корейской организации “Единство” Вера Ким. Далее »

«И дай изведать сладкой муки!..»

Михаил Пак. Полдень (х.м. 60х50, 2007)

Михаил Пак. Полдень (х.м. 60х50, 2007)

 

Вадим Ок.

«И дай изведать сладкой муки!..»

Я не пойму — чего мне надо,

И сам не знаю — что хочу –

Когда смотрю –

как с водопада

Я в бездну глаз твоих лечу.

В сиянии звезд над головою

Я вижу милые черты.

Мне не коснуться их рукою

Они — виденье, сон, мечты.

Меня с собою вдаль возьми,

Где тайны звезд

и скрипки звуки,

И в сердце

нож любви вонзи!

И дай изведать

сладкой муки!

Александр Кан. Искусство быть астрономом (эссе о любви)

Михаил Пак. Юность (х.м. 100х80, 2009)

Михаил Пак. Юность (х.м. 100х80, 2009)

В НАЧАЛЕ БЫЛ ВЗГЛЯД

          Каждый, кто умеет и любит читать, еще в самом детстве обретает себе миф, который выстраивает всю его последующую жизнь, и главное – дает ему взгляд на окружающий мир, следовать которому, при необходимой стойкости, он будет до конца дней своих.  В мое случае таким мифом была античная легенда о Геро и Леандре, чье содержание здесь важно напомнить еще раз. Однажды Леандр, юноша из города Абидоса, увидел жрицу богини Афродиты, Геро, влюбился в нее без памяти, и после каждый ночь переплывал пролив Геллеспонт, дабы увидеться с возлюбленной. Геро зажигала на башне огонь, который служил отчаянному пловцу ориентиром. Однажды ветер задул огонь, Леандр сбился с пути и утонул. Утром волны прибили тело несчастного к берегу, и Геро в отчаянии, не в силах вынести гибель возлюбленного, бросилась в море.

          Тогда, по прочтении, со всей своей детской наивностью, я думал о том, зачем же влюбленные каждый раз расставались, ведь не проще было бы им раз и навсегда соединиться, чтобы не подвергать свою жизнь опасности. И только потом, со временем, я стал понимать всю мудрость этого мифа, смысл которого и заключался в разлучении сердец, подвергавших свои чувства испытанию.  А не было бы испытания, не было бы еженощных подвигов Леандра, и, значит, не было бы и мифа об этой прекрасной трагической любви. Далее »

О любви

к 8 марта корейские картинки

Ли Орён. В тех краях, на тех ветрах

Любовь как тепло, идущее от теплого пола

Если любовь европейцев можно сравнить с пламенем в камине, то любовь корейцев можно сравнить с теплом, идущим от жаровни или теплого пола. Любовь европейцев действительно похожа на жарко горящее пламя, после которого остается только пепел. Эта любовь возникает словно болезненный жар. Латинское слово «атог» означает «любовь», а слово «могЬ — «смерть». Кажется, что европейцы видят глубокую связь между любовью и смертью. Их «любовь» всегда стоит рядом со «смертью». Та же самая связь существует между раскаленным камнем и камнем остывшим. Любовь, которая начинается с пламени, с пламенем и затухает.

Любовь корейцев начинается не с пламени, а с тепла, которое возникает после того, как огонь погаснет. Она похожа на тлеющие угли в жаровне или же на тепло, идущее от подогреваемого пола. В ней по-прежнему теплится жизнь, похожая на сдержанную страсть как тепло в глубине Земли или похожая на отголоски, которые продолжают еще долго звучать.

Если в зимнюю ночь разворошить потухшие угли жаровни, то все равно можно найти несколько все еще тлеющих угольков, так же как остывающий под утро пол в корейском доме все еще продолжает хранить слабое тепло. Далее »

Translate »