Песня обнаженного тела

12274585_1043600552337018_2112990181024475685_n

Мун Чонхи

ПЕСНЯ ОБНАЖЕННОГО ТЕЛА

Была бы я теплой,
Как кровь, что в жилах течет,
И в зимний холод не стынет.
Или хотя бы нежной,
Как кожа,
Или крепка,
Как кости в теле,
Вот тогда бы покорно вернулась в землю
В образе совершенном.
Но перед этим […]

Перевод Екатерины Похолковой

Источник: Ekaterina Pokholkova

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

1 комментарий

  • Галина:

    Здравствуйте, Владимир Ли. Я сейчас редко читаю. Больше смотрю, но захватило меня Берег надежды. Я давно так увлеченно не читала. Я заново прожила свою молодость. Корейских авторов я читала Анатолия Ким, Михаил Пак, драматурга Юрия Хван. Мне понравилось читать произведения Михаила Пак, а теперь и Ваше. Дай бог Вам здоровья и успеха в творчестве. Буду с радостью читать Ваши книги Если не затруднит скинте на мою почту или у вас уже Есть, то дайте ссылку, где можно прочитать другие произведения. С уважением, возможно будущая фанатка.

Translate »