Пибимпап — хаос или гармония?

Мария Осетрова

Уверена, многие замечали, что когда корейцы говорят о чём-то многосоставном, запутанном, хаотичном, они сравнивают предмет разговора с пибимпапом. Например, так они могут образно назвать и разношёрстный коллектив, и бессистемно составленный доклад, и даже – в шутку — многонациональное государство (по-русски в таком случае мы бы, наверно, сказали «каша-малаша»). И действительно, сравнение это очень точное. Ведь сама суть пибимпапа как раз в том, что в нём сочетаются порой самые неожиданные ингредиенты, превращаясь при этом в единое целое.

Перевести название этого блюда на русский язык можно как «перемешанный рис» (비비다 — перемешивать 밥 — рис, еда). Кстати, есть у пибимпапа  и иероглифическое имя: «кольтонбан» (骨董飯, 골동반), означающее, впрочем, то же самое. В соответствии со своим названием пибимпап представляет собой белый варёный рис, смешанный с разнообразными дополнительными ингредиентами. Это может быть всё что угодно: и овощи, и зелень, и мясо, и рыба, и морепродукты. Всё зависит от конкретного рецепта, вкусов повара, а чаще — от того, что найдётся сегодня в вашем холодильнике. Главное: не забыть щедро приправить получившуюся смесь острой перечной пастой кочхуджан. Вот и вся технология. Несложно, правда?

Тайна происхождения

Несмотря на огромную популярность пибимпапа, никто точно не знает, как возникло это блюдо и откуда оно пошло. Существует несколько версий его происхождения, но какая из них истинная, доподлинно пока не известно. Некоторые историки полагают, что  пибимпап появился в корейской кулинарии благодаря ритуалам поминовения предков, столь распространённым в конфуцианской Корее. Исполнялись эти ритуалы по строгим правилам, в которых жертвенной еде уделялось важное место. После ритуала её полагалось съесть всем участникам церемонии. Поэтому для удобства основную жертвенную еду (варёный рис, зелень, овощи) складывали в одну посуду, перемешивали, для вкуса приправляли специями и съедали.

По мнению других исследователей, рождением пибимпапа человечество обязано придворной корейской кулинарии. Они утверждают, что пибимпап был изобретен придворными поварами Чосона для вана (короля) и членов его семьи в качестве лёгкой закуски или когда те вынуждены были срочно покидать дворец во время народных волнений или войн. Эти же исследователи уверены, что в рецептурной идее пибимпапа отражена известная дальневосточная космогоническая доктрина ымъян-охэсоль (음양오해설), согласно которой вся вселенная состоит из пяти базовых элементов (огонь, вода, дерево, металл, земля). У этих элементов есть символические соответствия почти во всех областях, в том числе в  цветах, и во вкусах. И как раз пять цветов (зелёный, белый, красный, чёрный, жёлтый) и пять вкусов (кислый, острый, горький, солёный, сладкий) в пибимпапе и есть отражение этой доктрины. То есть государь, съев порцию пибимпапа, не просто утолял голод, но постигал мудрость устройства вселенной, а также идею вселенской гармонии.

Третья версия объясняет появление пибимпапа традициями крестьянского стола. В страду крестьяне уходили в поле на целый день. Возможности возвращаться домой на обед у них не было, да и нести с собой много разных мисок (для риса, для закусок, для соуса) было не с руки.  Поэтому они ещё дома смешивали рис с овощами в одной посуде и прямо в таком виде брали его с собой в поле.

Похожие аргументы приводят и те, кто усматривает начало истории пибимпапа в эпохе крестьянского восстания Тонхак, поднявшегося в Корее в 1893 году. Участники восстания — в основном крестьянская беднота — отправились походом на столицу, где собирались выдвинуть свои требования самому вану. В пути голодные тонхаковцы и «придумали» пибимпап, который позволял экономить и время на приготовление еды, и посуду.

В отличие от историков, этнографы утверждают, что пибимпап появился в корейской кухне благодаря сезонным праздникам и связанным с ними пищевыми обычаям. Накануне прихода Нового года по лунному календарю корейцы готовили праздничный стол, на который ставили самую свежую и лучшую еду. Остатки же «прошлогодней» снеди и становились пибимпапом, так как их нужно было как можно скорее и как можно эффективнее «утилизировать».

Какая из этих теорий ближе к истине, пусть разбираются специалисты, но очевидно одно: пибимпап создавался в корейской кухне по остаточному принципу, что, впрочем, не мешало ему найти преданных поклонников среди самых разных слоёв населения: от крестьян до монархов.

Региональные вариации

Существует много разновидностей пибимпапа, но самыми раскрученными на сегодняшний день являются, пожалуй, чонджуская  и чинджуская его вариации. В первую обязательно входят пророщенные бобы и кусочки сырого мяса с острыми специями. Основная отличительная характеристика второй — морепродукты. Кроме того, очень популярен и пибимпап, готовящийся в каменном горшочке (кор. тольсот-пибимпап), который долго держит тепло, за счёт чего рис в нём не просто варится, а слегка поджаривается и становится особенно вкусным.

Визитная карточка корейской кухни

Сегодня пибимпап — блюдо суперпопулярное. Его даже выбрали в качестве «визитной карточки» корейской кухни за рубежом, наряду с кимчхи. Так, именно пибимпап предлагается в качестве обеда на бортах самолётов корейских авиакомпаний и даже корейских рейсов немецкой «Люфтганзы». Выбран пибимпап для популяризации был, видимо, из-за того, что, во-первых, он чрезвычайно прост в приготовлении, а во-вторых, в нём легко можно регулировать уровень остроты, что очень важно в случае иностранцев. Рекламируют пибимпап за рубежом самые известные звёзды «корейской волны» (например, певец Rain), а книги и статьи в западной прессе пишут ведущие специалисты по корейской кулинарии. Упор в этих трудах делается не только на полезность и здоровый характер пибимпапа, но и на его глубокий культурный смысл (гармония, вселенная и т. д.) и на неразрывную связь с корейской традиционной и современной культурой. А в 2009 году, видимо, в целях ещё большей популяризации этого блюда, была создана даже театральная постановка «Пибимпап», в которой  вокруг этого нехитрого блюда разворачиваются целые страсти — с песнями, танцами и демонстрацией традиционных корейских боевых искусств.

Вечные японские происки

Корейцы считают пибимпап блюдом не только вкусным и полезным, но и красивым. В ресторанах пибимпап часто оформляют очень нарядно, аккуратно выкладывая на рисе по кругу ровно порезанные овощи: рыжую морковь, изумрудно-зелёный огурец, нежно-коричневые грибы, ярко-красное кимчхи, а в центре, как солнышко, радостный кружок яичного желтка. Потом, правда, всю это красоту нужно перемешать, что и символизирует, по мнению корейцев, гармонию вкусов.

А вот ближайшие соседи и, в целом, горячие поклонники корейской кухни японцы пибимпап не жалуют. Многие из них считают, что в таком смешанном виде еда теряет «товарный вид» и перестаёт вызывать аппетит. В Японии никакую еду так не смешивают, это считается дурным тоном. Подобные идеи японцев даже стали причиной так называемого «пибимпапного скандала», разразившегося между японцами и корейцами в конце 2009 года. Дело было так. Известный японский журналист Кацухиро Курода в своей регулярной колонке весьма скептически отозвался о мировом будущем пибимпапа. Он засомневался, не будут ли американцы введены в заблуждение привлекательным внешним видом пибимпапа в рекламе, а потом разочарованы. Ведь, по мнению Куроды, после размешивания зрелище в тарелках будет совсем не аппетитным. Для вящей убедительности журналист даже привёл известное иероглифическое выражение 羊頭狗肉 (кор. чтение «янду куюк»), которое можно перевести примерно так: «предлагать баранью голову, а подсовывать собачье мясо». Означает это, в переносным смысле, просто-напросто «обмануть», преподнести что-то неприглядное в красивой упаковке.

Колонка японского журналиста привела корейскую публику в ярость. С ответными заявлениями в прессе выступили не только кулинары и диетологи, но и многие известные писатели, общественные деятели, не говоря уже о многочисленных корейских блогерах. Кто-то дошёл до того, что обвинил японскую нацию в нецивилизованности и отсталости, припомнив соседям их любовь к сырой рыбе. Одним словом, скандал разгорелся нешуточный. Курода сначала пытался перевести всю историю в шутку, но, не преуспев в этом, официально извинился перед корейцами. В конце концов, ему даже пришлось публично признаться, что сам он жить не может без пибимпапа. Корейцы удовлетворённо сказали: «То-то же!» и отстали от журналиста.

_____

*Статья изначально была написана и опубликована в газете “Сеульский вестник” №, 137 (август 2011 г.) стр.12.

***

Источник: http://vmeste.kr/?p=1510

Мы в Telegram

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментариев пока нет, но вы можете оставить первый комментарий.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Разрешенные HTML-тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Translate »