Позывные родного языка

корё ильбо

Технический прогресс – локомотив цивилизации. Его векторы стремительны и необратимы. Но иные гениальные открытия, выполнив своё предназначение, обречены потом лишь на добрые воспоминания и благодарность. Сей постулат ярок на примере такого изобретения как радио, ставшего «жертвой»… Чьей? Вот весёлый ответ французского актера Пьера Вейара: «Обожаю ТВ. Если закрыть глаза, это почти как радио». Другой мастер слова, немецкий журналист-современник лишен лирики, когда применительно к себе констатирует: «Утром нас будит радио, а вечером усыпляет телевидение». Видимо, Роберт Лембке самокритичен, ибо по профессии он телевизионщик, значит, такова «усыпляющая» та или иная программа. Его признание, между тем, вызывает размышление: а в какие времена у нас был такой распорядок жизни, когда утренняя побудка начиналась с радио?

радио

Нахлынувшая «волна»

Ответ на этот вопрос, конечно же, содержался в воспоминаниях пожилых людей. Они рассказывали о репродукторах на уличных столбах в годы Великой Отечественной войны, радиоточках и «тарелках» в городских квартирах и избах в сельских домах. В 70-80-ых годах прошлого века они еще были неотъемлемой частью в житейском укладе. Радиослушатели знали все программы, настраивались на самые любимые, по вкусу. Но вот в 1984 году в жизнь казахстанских корейцев впервые, вошли радиопередачи на корейском языке. Об этой истории рассказывалось в предыдущих номерах нашей газеты (Радио корёсарам.kz (воспоминания).

Как было воспринято рождение корейского радио? Эмоционально делилась председатель столичного общества пожилых и ветеранов-трудармейцев Алла Павловна Когай:

– Я в те годы работала медицинской сестрой в первой городской больнице. Когда впервые услышала родную речь по радио, была немало удивлена и взволнована. Помню, что трансляция выходила несколько раз в неделю. Я была в восторге. Поделилась своими чувствами с двумя женщинами-кореянками, и как сегодня вижу их блестящие глаза. Но с другой стороны, была одна сложность – передачи выходили в эфир пополудни, где-то часа в четыре. И вот, представляете, мы умудрялись так подогнать свою работу, чтобы на это время быть «незаметными». Уединялись в ординаторской, включали настенный радиоприемник – и упивались!

Национальное радио несло богатую информацию о жизни соотечественников в Казахстане, их труде и успехах; мы узнавали новые имена заслуженных людей. Душа радовалась за них. А какое восхищение вызывали песни наших отцов и матерей, полузабытые мелодии, которые мы слышали в далеком детстве еще на Дальнем Востоке.

Тогда, в 80-е годы, эти передачи подспудно вызывали и другие чувства и мысли, говорит Алла Павловна. Ведь всё это – речи, голоса, песни на родном языке, воспоминания дальневосточников о своей судьбе, жизни на казахской земле – это наша история, это голос из прошлого, и как важно сохранить своё национальное достояние. В те десятилетия еще не помышляли о диаспорной консолидации, пробуждении национальных истоков, возрождении вековых семейных традиций и т.д. А вот радио как раз-таки и пробуждало дремлющее самосознание. Спасибо ему и тем духовным сподвижникам, что зажгли, образно говоря, искру национального возрождения!

Эта благодарность сегодня адресуется всем, кто три десятилетия замечательно и достойно несёт эстафету родного слова, на языке праматери-Родины. Вот что говорит ветеран корейского движения в Казахстане Виктор Михайлович Пак:
– Тридцатилетие национального радио в нашей стране действительно исторически значимое событие. Оно было первым вестником, символом добрых перемен, произошедших в жизни диаспоры.

Столичный ветеран, бывший алматинец, Виктор Михайлович вспоминал, как в те годы зарождалось корейское радио, каков выдающийся вклад в это поистине благодарное дело, прежде всего такой благородной личности как Хван Ун Ден.
В.М.Пак с большой теплотой отзывается о редакторе корейского радиовещания Цой Ен Гыне, бывшем сотруднике газеты «Ленин кичи», лауреате международной премии «Сеул-Прайз». Она присуждена ему именно за вклад в развитие и становление корейского радио в Казахской ССР. Они часто встречались, много размышляли о радиотворчестве, о том, какую очевидную и благотворную роль играет корейский рупор в жизни диаспоры, как он пробуждает в людях тягу к свои корням.

Большая часть жизни Ольги Павловны Хегай прошла в Астане, она очень уважаема в столичном сообществе. Вместе с супругом, известным хирургом Николаем Васильевичем Муном снискали большой неоспоримый авторитет. Муж сегодня на вечном покое. Они всегда были поборниками национальных устоев, горячо ратовали за вышеупомянутый корейский «Ренессанс». Ольга Павловна говорит:

– Всю жизнь проработала в школах и ВУЗах преподавателем немецкого языка. Рождение же нового радио было для нас как большое семейное событие. Да так оно и есть, если говорить о корейской общине в Казахстане, ведь тогда словно распахнулись неведомые ранее двери в родную среду, в родительский дом, где был один язык, материнский. Ведь, если говорят, что главные качества, черты характера впитываются с молоком матери, то в первую очередь это относится к языку. Да, то радио было первым шагом к возвращению в родную среду.

Нужны ли комментарии к высказанному нашими уважаемыми людьми? Они излишни. Другое дело, если порассуждать об освоении родного языка молодежью. Замечательно то, что сейчас в регионах есть школы, курсы по изучению корейского языка. Как говорят, он «перспективен» в той связи, что необходим, если имеешь виды на Корею. Но огорчителен один факт, наблюдаемый повсеместно, когда повышенная тяга больше наблюдается у казахской молодежи. И, кстати, интерес к корейскому радиовещанию у той же корейской молодежи весьма низок.

Возможность слушать

imageРаиса Унденовна, Карл Унденович, Май Унденович. Дочь, братья Хван Ун Дена, известного борца за освобождение Кореи. Он отличился в борьбе с японским порабощением. Историческая Родина вознаградила его орденом «За вклад в строительство государства». Ли Вячеслав Николаевич, сын Раисы Унденовны. Потомки этой исторической личности с огромной благодарностью и святостью чтят память отца и деда.

Раисе Унденовне 94 года.

– Но по корейскому летоисчислению мне все 95, – говорит она.- Спасибо газете «Корё ильбо» за то, что отмечают имя нашего дорогого родителя. О нём достаточно много рассказывалось в газете, в трудах казахстанских ученых. Действительно, его биография и героическая, и во многом драматична. У него две Родины, даже три –Корея, СССР и Казахстан. В молодости он боролся за освобождение первой, участник Первомартовского восстания. Во второй, несмотря на заслуги в установлении советской власти, партийном строительстве и народном образовании на Дальнем Востоке, стал жертвой сталинского режима. А третья стала последним и надежным пристанищем, где герой и узник Карлага получил реабилитацию и всеобщее признание.

Хван Ун Ден вторично получал партийный билет лично из рук руководителя Казахстана Димаш Ахмедовича Кунаева. Являлся персональным пенсионером союзного значения. Кунаев был очень благорасположен к Хвану. И он не преминул, как бы это точнее сказать, обернуть это во благо своей диаспоры и обратился к нему с просьбой о создании корейского радио. На удивление, вопрос решился быстро.

– О том, как было дальше, газета «Корё ильбо» уже подробно рассказывала. Я лишь добавлю, что благодарна первым редакторам, особенно Ким Ок Не (Тамаре Николаевне), она одновременно была и диктором радиовещания, – продолжает Раиса Унденовна, – Потом она передала эстафету дочери Ирине Сен, она успешно продолжает нелегкую мамину работу. В те 80-е годы радио явилось большим событием в жизни казахстанских корейцев, его вещание, интересные передачи, музыкальные программы стали позывными родного языка. Мне часто звонили разные люди, мы горячо обсуждали услышанное. Сейчас, конечно, другое время, всё «заглушает» телевидение. Не знаю, согласятся ли со мной, но в нём много такого, что порой просто возмущает…

Приведенные выше мысли уважаемой Раисы Унденовны дословны, несмотря на свой почтенный возраст, она излагает их четко и ясно. В столичной диаспоре она сегодня уже сама легенда, если взглянуть на её биографию. Достаточно привести один факт: в годы Великой Отечественной войны она, военная медицинская сестра, сопровождала эшелоны с ранеными бойцами в глубокий казахстанский тыл. Имеет боевые награды.

Вячеслав Николаевич Ли – ветеран педагогического труда, кандидат физико-математических наук. Дед Хван Ун Ден для внука – образец святости, патриотизма, верного служения нации. В связи с 30-летием корейского радиовещания вспоминает, что помимо удивления, одобрения, это событие вызывало и не совсем понятную обывательскую реакцию типа: «А зачем? Кому это надо?». Но отрадно, что подобное исходило не от корейцев. Они же в большинстве своём те, кто открыл для себя «корейскую волну», вдохновлялись в предчувствии новых, добрых перемен. Они наступили в конце 80-х годов, когда в стране стали создаваться корейские культурные центры, формироваться национальные общественные объединения. К этому призывало и радио, обязанное своим рождением выдающемуся народному патриоту Хван Ун Дену.

Владимир СОН,
Астана

Источник: https://koreilbo.com/ru/articles/380-pozyvnyje_rodnogo_jazyka/

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »