Сражение цветов

12926985353_5d43f259f0_b

atsman: ОКОЛО семи вечера направлялся домой, когда на противоположной стороне улицы кто-то заорал: “Адэронайн-сонсэн!”. Глядь, у забегаловки, в которой я иногда пьюмакколли, стоит коротышка Слива. Он мелко затряс рукой – вверх-вниз. У других народов этот жест означает “пока”, “счастливого пути”. Так в России машут на вокзалах девушки своим возлюбленным, уходящим в армию. Корейцы так машут, подзывая к себе. Я перешёл к Сливе, он сказал: “Выпейте стопарик и идите дальше“. Он был пьяненький. Я спросил подозрительно: “Кто там?”. Он сказал: “Все свои”. Мы вошли внутрь – за одним из столов сидели Мунский и какая-то дамочка, на столе стояли бутылка сочжу и тарелка с варёными яйцами. Босс закричал: “Преждерождённый Акхыронайн, давайте к столу” и с гордостью сказал дамочке: “Он – русский”. Дамочка протянула стопарик, Мунский – половину яйца: “Закусите”. Я выпил и хотел откланяться, но коллеги схватили меня: “Идите туда. Все там”.

Забегаловка представляет собой небольшое узкое помещение, в котором жарко летом и холодно зимой. В него попадаешь, раздвинув раздвижные двери. В нём два или три круглых металлических стола, за которыми удобно пить макколли, по левую руку кухонка. Хозяйка – уроженка Чолла, из Начжу. Она и супруг когда-то приехали в Дижон в надежде на лучшую жизнь. Купили небольшой дом – внизу забегаловка, наверху жилые покои. Как-то разговорились. Она сказала: “Хотела открыть настоящий, большой ресторан, готовить настоящую, хорошую еду. Вместо этого большую часть времени продаю макколли“. Макколли местные забулдыги пьют в том помещении, которое описал выше. В заведении есть другое помещение, кабинет. Оно ещё меньше первого. В него проникаешь, поднявшись на приступочек, через раздвижные же двери. Там-то и сидели, скрывшись от любопытных взоров прочей публики, остальные коллеги. Снял туфли, поднялся наверх, открыл дверь – там стоял дым коромыслом…

12926987663_b055d46a17_b

12926987193_d0ce3ed2fc_b

12926870215_168d4b0d2c_b

12926870005_6ee047bed9_b

Отвязавшись от дамочки, в комнату поднялся Мунский. Он закричал: “Хозяйка, неси хватху!”. Хозяйка притащила и расстелила на полу зелёное покрывало (в карты по традиции играют на зелёном покрывале). Коллеги уселись вкруговую, вытащили деньги – азартная игра началась. Играли двадцатью картами. На кон ставили то по тысяче вон, то по две.

О хватху вкратце писал здесь. Желающие узнать больше об этой напольной игре корейцев могут почитать небольшую, но весьма содержательную статью Дениса Самсонова. Её можно разве что дополнить корейскими названиями карт. Внимательный читатель обратит внимание, что некоторые названия отличаются от тех, что приведены в статье Дениса.

В колоде, как известно, сорок восемь карт. Они распределены по двенадцати группам, в каждой группе по четыре карты. Двенадцать групп соответствуют двенадцати месяцам: январь – сонхак 송학 松鶴 “сосна и журавль” (ещё говорят соль 솔 “сосна”), февраль – мэчжо 매조 梅鳥 “слива и птица”, март – поткот 벚꽃 “вишнёвый цвет”, апрель – хыксари 흑싸리 “чёрная леспедеза”, май – нанчхо 난초 蘭草 “ирис”, июнь – моран 모란 牡丹 “пион”, июль – хонсари 홍싸리 “красная леспедеза”, август – консан 공산 空山 “безлюдные горы”, сентябрь – кукчин 국진 菊樽 “хризантема и кувшин с вином”, октябрь – танпхун 단풍 丹楓 “клён”, ноябрь – одон 오동 梧桐 “павлония”, декабрь – пи 비 “дождь”.

12926870095_dda3bacf6f_b

12926986273_f7e755f2eb_b

12926868035_04ebbc3065_b

Я выпил пару стопариков водки, заскучал. Пробрался мимо игроков и никем незамеченный вышел вон.

Источник: https://atsman.livejournal.com/

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »