Статьи с меткой «Ирина Цхай»

“Бога моего клятва”

“Бога моего клятва” – рассказ Ирины Цхай в конкурсе “Астрель-СПб” “Народная книга. Ангелы-хранители нашего детства”. Ирина Цхай Имя моей бабушки по отцу – Елизавета означает «Бога моего клятва». Мне, будучи около двух лет от роду, посчастливилось запомнить ее образ, без деталей, цельно, лишь самую суть – ту бесконечную надежную любовь, что хранит наш род и […]

Низкий поклон истинным педагогам!

Низкий поклон истинным педагогам! Моя мама, Светлана Цхай (отчества нет), пошла в деревенскую школу под Ташкентом, ни слова не зная по-русски. Закончив, сразу поступила в Московский институт культуры, на режиссерское отделение. Она тоже – педагог, отличник культуры:) Корейчата не знали русского языка – ни словечка; по нескольку слов русских слов знали маленькие татары. Мамина соседка […]

Ирина Цхай: Я счастлива :)

Я счастлива  До сих пор не верится: на спектакль по моим сказкам был полный аншлаг: в филармонии не хватило стульев для приставных мест, их принесли даже из репетиционного зала… А главное – у всех: и у зрителей, и у артистов осталась радость праздника! Замечательная мамочка школьников, приехавших целым классом, написала: “До сих пор все переписываются […]

Ирина Цхай. Паб муренова

Традиция заливать рассыпчато сваренный рис, рисовую кашу – паби водою принадлежит корейскому народу. Китайцы и японцы так не делают, едят рис всухомятку, но тоже без соли, сахара и масла, с многочисленными острыми закусками. «Что это за еда – каша да вода», – бурчала няня баба Аня, щедро добавляя в сестрёнкину порцию паби соль, сахар и […]

Ирина Цхай. Сказка про любовь (из книги “Поющая Радуга”)

Ирина Цхай: Как здорово! Меня нашла в ВК прекрасная незнакомка – Camilla Daisy и сделала чудесную иллюстрацию к “Сказке про любовь”! Такой приятный сюрприз! Жили-были на одной улице два Фонарика – Жёлтый и Оранжевый. Оранжевый Фонарик был озорной и любознательный. И так ему надоело на одной ножке стоять! Захотел он другие места посмотреть, попутешествовать. А […]

Ирина Цхай. Блиц-интервью и сказки из книги “Поющая Радуга”

Ирина Цхай: Забавная блиц-анкета и очередная публикация в глянцевом журнале “DETKIDS”. Один ответ мне особенно нравится:”Семья – это место силы, которое люди способны создать самостоятельно”. ФИО: Сорокина Ирина Викторовна, литературный псевдоним – Ирина Цхай. Член Соза писателей России, автор прозы и стихов для детей и взрослых. Сын – Сорокин Олег. ВСЕ ЗНАЮТ МЕНЯ КАК: Оптимиста […]

Ирина Цхай: Я хочу рассказать о двоюродном дедушке – Цхай Андрее Трофимовиче

Ирина Цхай: Я хочу рассказать о двоюродном дедушке – Цхай Андрее Трофимовиче. Ему идет 94-ый год, скорее всего, он старейший кореец г. Барнаула, а родился в Караганде. Началась Великая Отечественная Война. Представителей моей национальности не брали на фронт, как “неблагонадежных” (с корейцев в 1937-м году началась история депортации многих народов СССР). Но дедушке удалось взять […]

Фильм-притча. Диалог двух близнецов

Короткометражный фильм-притча о том, что для счастья нам просто надо научиться ценить то, что уже имеем. Гран-При I открытого фестиваля «Кинематограф молодых» (Тихвино) в номинации «Игровое кино». Дипломный фильм Олега Сорокина, выпускника Алтайского краевого колледжа культуры и искусств. Автор исполнил две роли, а так же выступил в роли режиссера, звукооператора, звукорежиссера, монтажера. В эпизодической роли […]

Translate »