Тен Ен Сун (Жанна Владимировна). «Категория модальности в корейском языке»

Скоро выходит книга-монография Тен Ен Сун (Жанны Владимировны) «Категория модальности в корейском языке».

 Рецензия на монографию

«Категория модальности в корейском языке»

 кандидата филологических наук

Тен Ен Сун (Жанны Владимировны)

 

Монография посвящена малоразработанному направлению в российском и зарубежном корееведении – категории модальности и, прежде всего, лексическим средствам ее выражения в современном корейском языке. В качестве теоретической базы для описания модальных слов автор использовала учение В.В. Виноградова о модальности. Несмотря на  то, что его постулаты до сих пор являются популярными, эта теория была разработана больше полувека назад. Автор, к сожалению, оставила без внимания новые идеи в области изучения категории модальности в современном российском и зарубежном языкознании.

В главе III  рассматриваются различные средства выражения модальности в корейском языке и проводится сопоставительный анализ этих средств в русском и корейском языках.  Глава IV посвящена изучению модальной лексики, ее структурным и функциональным особенностям.  На основе обширного эмпирического материала автором была проведена серьезная и кропотливая работа по классифицированию модальных слов в зависимости от смысловой нагрузки и сочетаемости в определенными синтаксическими конструкциями. Тем не менее, необходимо отметить, что в последние 70 лет корейский язык развивается в двух различных направлениях – язык Республики Корея и язык КНДР. Изучение характера и содержания этих изменений и различий могли бы также стать достойным вкладом в изучение не только категории модальности в целом, но и с точки зрения расхождения в лексике языка КНДР и языка Республики Корея.

Наряду с научными положениями монография содержит методические рекомендации и упражнения по использованию модальной лексики в практике преподавания корейского языка в русскоязычной аудитории, что является весьма полезным для выражения индивидуального начала и собственной позиции говорящего по теме высказывания.

Монография Тен Ен Сун (Жанны Владимировны) «Категория модальности в корейском языке» соответствует всем требованиям, предъявляемым к работам такого рода. Данная монография может быть рекомендована к публикации.

***

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………………5

 

Глава I. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА  И ТЕНДЕНЦИИ ЕГО РАЗВИТИЯ…………….10

 

Глава II. ПРИРОДА И СТАТУС КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ: ОПЫТ ОСМЫСЛЕНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОМ И КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ…………………………………………………………………………………16

  1. Изучение модальности в отечественной лингвистике…..……………17

2.1.1. Концепция модальности В. В. Виноградова

2.1.2. Категория модальности в отечественной лингвистике: подходы и дискуссии

  • 2. Изучение модальности в корейской лингвистике…………………..43

 

ГЛАВА III. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ  В РУССКОМ И КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКАХ………………………………….49

  • 1. Интонационные средства…………………….………………………….50
  • 2. Морфолого-синтаксические средства…………………………………53
  • 3. Лексические средства…………………………………………………..59

 

Глава IV.  СТРУКТУРНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОРЕЙСКОЙ МОДАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ…………79

  • 1. Связь модальных слов корейского языка с частями речи………..79

4.1.1. Модальные слова, сохраняющие связь с наречиями. Проблема их частеречной принадлежности……………………………………………………………………………

4.1.2. Модальные слова, образованные от существительных и других частей речи……………………………………………………………………………………………………..

  1. Положение модальных слов и выражений в предложении и их синтаксическая сочетаемость с определенными предикативными конструкциями………………………………………………………………98

4.2.1. Модальные слова, сочетающиеся с различными наклонениями.

4.2.2. Модальные слова, употребляющиеся  с изъявительным наклонением

4.2.3. Модальные слова, употребляемые только с определенными предикативными конструкциями……………………………………………………………………………..

  • 3. Некоторые семантические особенности корейской модальной лексики………………………………………………………………………113

4.3.1. Модальные слова со слабой смысловой нагрузкой…………………

4.3.2. Модальные слова с более сильной смысловой нагрузкой………..

4.3.3. Модальные слова с самой сильной смысловой нагрузкой……….

  • 4. Модальная лексика в практике преподавания корейского языка в русскоязычной аудитории………………………………………………..124

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………142

ЛИТЕРАТУРА……………………………………………………………..150

ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………166

ИНДЕКС ИМЕН……………………………………………………………167

 

***

Тен Ен Сун (Жанна Владимировна) о себе – сахалинская кореянка в 3 поколении. Закончила Южно-Сахалинский Государственный Педагогический Институт, восточный факультет, отделение “корейский и английский языки”. По окончании была принята на работу преподавателем корейского языка в Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова, через год была рекомендована для поступления в целевую очную аспиратуру по специальности 10.02.22 – “Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии”. Научные руководители – Мазур Юрий Николаевич и Ремарчук Владислав Васильевич.

В 1998 году закончила курсы корейского языка при университете Ёнсе в Сеуле (6 уровень). В 2000 году защитила диссертацию по теме “Категория модальности и лексические способы ее выражения в современном корейском языке”. Работала на кафедре филологии ЮВА, Монголии и Кореи в ИСАА при МГУ им.М.В.Ломоносова.

В 2006 году эмигрировала с семьей в Республику Корея. Замужем (муж – сахалинский кореец), имею 2 детей 14 и 12 лет. Проживаю постоянно в г.Пусан.

В 2016 году получила дополнительное образование по специальности “Русский как иностранный” в Институте Русского языка при МГУ им. М.В. Ломоносова. В сентябре 2017 году при поддержке Генерального Консульства РФ в Пусане открываю школу с углубленным изучением английского и корейского языков для русскоязычных детей (сайт www.rc-busan.ru, страница в фейсбуке “Russian College Busan”).

Занимаю активную позицию в продвижении российских образовательных традиций в Республике Корея и пропагандирую изучение корейского языка и культуры, в частности среди этнических корейцев из России и стран СНГ, проживающих в Пусане.

 

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

комментария 2

  • Сергей Летун:

    Полезное исследование. Спасибо!

  • Пак Сын Ы:

    Жанна! Поздравляю с выходом монографии! Дальнейших успехов!

Translate »