Учитель, перед именем твоим…

Вышла четвертая книга “Краткие очерки об известных корейцах Узбекистана” (2015 г.). Четвертый том продолжает серию очерков об известных корейцах Узбекистана. Большая часть героев – ученые, но есть и представители  искусства, образования и спорта. Не все из них официально титулованы званиями или наградами, но каждый является личностью, бескорыстным служением своему  делу и общественным интересам  завоевавший авторитет и уважение не только в республике, но и за ее пределами.

Сайт “Корё сарам”, с разрешения авторов и главного редактора проекта приступает к публикации очерков из четвертой книги “Краткие очерки об известных корейцах Узбекистана” (2015 г.).

КИМ БЕН СУ (1912 – 1982) Преподаватель корейского языка Кандидат филологических наук

КИМ БЕН СУ (1912 – 1982)
Преподаватель корейского языка
Кандидат филологических наук

Строки из  автобиографии Ким Бен Су (1956 г):

Я, Ким Бен Су, родился в 1912 году в с. Подушка, Шкотовского района Приморского края в семье бедного крестьянина, прибывшего в Россию в начале ХХ столетия. Родители мои, вскоре после моего рождения, переехали в Черниговский район. Там по-прежнему занимались хлебопашеством на арендованной у кулака земле.

С шести лет стал учиться грамоте у своего дедушки, так что в 1923 году  поступил сразу во второй класс Синхенчонской начальной школы. Через четыре года сталучеником Пуцилловской ШКМ, по окончанию которой поступил на курсы учителей начальных классов, и стал работать в школе. Зимой 1931 года подал документы на подготовительное отделение в сельхозинститут, которое открылось при рабфаке в с. Черниговка. После курсов продолжил учебу в сельхозинституте в Благовещенске.

Весной 1933 года  вынужден был взять академотпуск по болезни сроком на два месяца.   В институт я больше не вернулся и пошел учиться на подкурсы учителей средних школ во Владивостоке, а осенью меня назначили заведующим начальной школы в с. Синхенчон.  С октября 1934 года по январь 1935 года работал учителем начальной школы во Флегонтовской ШКМ Черниговского района, а осенью поступил на литературный факультет Дальневосточного пединститута в г. Благовещенске.

В 1937 году в связи с переселением корейцев с Дальнего Востока в республики Средней Азии, попал в Ташкентскую область, где вскоре продолжил учебу в Ташкентском пединституте. Окончив его в 1940 году,  преподавал  русский язык и литературу в средних школах. 

В августе  1949года    приказом по МинпросуУзССР  меня перевели в НИИ педнаук, где в качестве младшего научного сотрудника ведал вопросами школ в местах компактного проживания корейцев в республике.  Совмещая работу с научными  разработками,  сдал кандидатский минимум  по специальности «корейская филология».  В октябре 1951 года, когда был объявлен набор добровольцев в Сахалинскую область, решил тоже написать заявление.  В первое время  работал учителем, но  через год  меня перевели в Сахалинское облоно на должность инструктора по корейским школам.   1952-53-й учебный год я провел завучем и учителем корейского и русского языков в Южно-Сахалинской средней школе. Получив 6-месячный отпуск, я поехал в Москву и в июне 1954 года  в институте востоковедения  защитил кандидатскую диссертацию на тему «Сказуемое в современном корейском языке». 

В данное время продолжаю работать в средней школе, хотя по стажу работы могу выйти на пенсию. В свободное время готовлю докторскую  диссертацию «Синтаксис предложения на корейском языке».

О многом не дописал учитель Ким Бен Су. Как он в 1956 году вернулся с семьей в Узбекистан и стал преподавать корейский язык в Ташкентском пединституте,  который когда-то сам окончил. Стал первым заведующим кафедрой корейского языка и литературы.Как относился к делу и каких воспитал учеников, занимаясь главным делом своей жизни – учительством.  Как строил дом, сажал деревья, растил сыновей, то есть о том, что должен сделать мужчина помимо основной работы. Поэтому автобиографию Учителя дополняют рассказы его дочери и его студентки.

Рассказ дочери Лидии Ким:

 Когда отец рассказывал мне о своём детстве, о том, как он голодал в молодости, как мёрзли его ноги в самодельной обуви, сердце моё сжималось от жалости к нему. И в то же время я гордилась им.

В детстве я прочитала книгу о М. В. Ломоносове “Мальчик из Холмогор”. Может быть, кому-то покажется смешным, что я сравнивала своего отца с таким великим человеком, как Ломоносов, но всё же жизнь отца вызывает у меня именно эти ассоциации. Он не стал таким великим учёным, но всегда стремился к знаниям. Мой отец использовал знания не для самоутверждения, а для того, чтобы передать его молодому поколению.

Уже в раннем детстве я запомнила отца состоявшейся личностью. Его друзьями были преподаватели, журналисты, специалисты и руководители колхозов.  Они часто собирались в нашем доме,  обсуждали, спорили на различные темы. Вместе отмечали праздники, а уж в горе первыми приходили друг к другу на помощь.   

Несмотря на то, что отец был крепким физически, высоким и кряжистым– в душе он былвсегда нежным романтиком. Был счастлив, что у него красивая жена с прекрасным корейским именем  Бон Хва и золотыми руками  швеи. Гордился своими  сыновьями, а меня  называл не иначе как «девочка моя», даже когда я стала взрослой. 

Отец привил мне любовь к русскому языку и  литературе. Нашей домашней библиотеке все завидовали. В ней была представлена почти вся отечественная классика. Отец направлял нас, советовал больше читать, поэтому мы, его дети,  свободное время чаще всего посвящали книгам 

Отец привозил книги из командировок, подписывался на многочисленные издания. Так он откуда-то из Кашкадарьи привёз книгу  Сергеева-Ценского, и я до  сих пор помню произведение “Печаль полей”, с которого началось знакомство с творчеством этого замечательного русского писателя. 

Я была младшей в семье, единственной, обласканной и любимой дочкой, но гордостью отца, как уже говорила,  были мои братья (сыновья – продолжатели рода – для него, как для большинства корейцев, занимали в сердце особое место). Он вырастил их, дал высшее образование, они получили учёные степени: старший сын Юра – кандидат медицинских наук, москвич; второй сын Анатолий – профессор, доктор химических наук, который, к великому сожаленью,  умер в 52 года. Одно было утешение, что родителей уже не было: они бы точно не вынесли такого удара.  

Все внуки моих родителей здоровы, красивы, имеют высшее образование, достойно трудятся, кое-кто растит своих детей и с гордостью рассказывает им о дедушке, который упорно стремился к знаниям, жил честно, по законам справедливости и остался в памяти своих учеников и потомков.

Рассказывает Галина МУН,  выпускница пединститута 1961 года:  

В 1956 году весть об открытии отделения корейского языка и литературы при ТГПИ имени Низами мгновенно облетела всю страну. 

По настоянию матери я подала заявление на это отделение. Конкурс был достаточно велик – 5-6 человек на одно место. По конкурсу прошли 25 человек и ещё были приняты два резервиста, в том числе одна москвичка.

Наши студенты жили на частных квартирах, питались плохо, одевались бедно, но часто ходили в театры, кино, музеи.

Нередко мы устраивали совместные со студентами корейского отделения театрального института вечера.

У нас не было учебников, методической литературы, кроме “Графики корейского языка”, составленной Ким Нам Секом.

Заведующим отделением корейского языка был кандидат филологических наук Ким Бен Су, который преподавал не только корейский язык, но и был нашим куратором и наставником. Он всячески старался нам помочь. Каким-то образом из Москвы он выписывал прекрасно составленные словари: “Русско-корейский и корейско-русский словарь”, выпущенный совместно языковедами из КНДР и России, “Корейско-русский словарь”, автором которого являлся A.A. Холодович.

По его совету, я помню, приобрела “Толковый словарь корейского языка”, “Энциклопедию Восточной медицины” на корейском языке.

Он думал о будущем и потому старался пополнить кафедру новыми перспективными сотрудниками. Так,  В 1957 году  стараниями Ким Бен Су был приглашен выпускник Ленинградского института востоковедения Кан Владимир Филиппович. А вскоре появился еще один преподаватель – Хо Ум Бе, который до недавнего времени жил в КНДР и, естественно, был прекрасным знатоком корейского литературного языка. Наличие нескольких преподавателей позволило разбивать наш курс на подгруппы, что очень положительно сказалось на   учебном процессе.

Ким Бен Су был очень добрым, заботливым, вторым отцом для нас. Он болел душой за каждого студента, поэтому принимал очень трудные, подчас неординарные, решения. Так, например, на общем собрании он убеждал успевающих в учёбе студентов оказывать помощь отстающим однокурсникам, а тем, кто был материально обеспечен,  отдавать стипендии  нуждающимся.

В 1961 году наше отделение окончили 15 человек.Жизнь раскидала  всех по свету. Так, Хен Николай был сотрудником газеты “Ленин Кичи”, ныне пастор в христианской церкви в г. Алматы; Угай Роза тоже в Казахстане; Хван Алла – в г. Чирчике; Хан Надежда – в Санкт-Петербурге. Рано ушли из жизни Пак Борис, Пак Герасим, Угай Галина, Тхай Фёдор, Цой Ольга. Остались в г. Ташкенте Шегай Роза (староста), Ни Роман (комсорг), Ли Су Сен, Пак София, Ли Надежда и я – Мун Галина. Когда встречаемся, то  обязательно  вспоминаем наших  дорогих наставников.

В студенческие годы у нас не было  таких возможностей, какие имеются  у нынешней молодежи, изучающей корейский язык, в виде разнообразных учебников, видео- и аудиозаписей, методической литературы,  стажировок на историческую родину. Но зато у нас был такой замечательный преподаватель, как Ким Бен Су  сонсенним.

 Ким Бен Су (в центре) со студентами отделения корейского языка во время фестиваля национальной культуры.

Ким Бен Су (в центре) со студентами отделения корейского языка во время фестиваля национальной культуры.

Ким Бен Су со своей семьей. Во втором ряду – супруга Бон Хва и старший сын Юрий, а в переднем – Анатолий и Лида.

Ким Бен Су со своей семьей. Во втором ряду – супруга Бон Хва и старший сын Юрий, а в переднем – Анатолий и Лида.

 

На занятии по корейскому языку.

На занятии по корейскому языку.

 

Преподаватели корейского языка - Ким Бен Су и В.Ф. Кан (второй и третий слева), а также Хо Ум Бе (второй справа).

Преподаватели корейского языка – Ким Бен Су и В.Ф. Кан (второй и третий слева), а также Хо Ум Бе (второй справа).

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »