Владимир Ли. Моя судьба. Глава 4. Творчество внучек

Владимир Ли 001

В этой главе мне хочется подвести читателей к творчеству моих внучек: Марии Ли и Дон Ди-Ён. Мария студентка Московского университета Туризма и Гостеприимства, а Ди-Ён ранее училась в московской русско-корейской школе № 1086, а затем переехала вместе с родителями в Корею. Сейчас она учится в 11 классе старшей школы. Про учёбу в корейской школе она рассказала своим российским сверстникам в газете «Российские корейцы», а до этого приняла участие в конкурсе на лучшее сочинение о России вместе со своей двоюродной сестрой Марией. Мария тоже в свою очередь написала сочинение и рассказ о своей бабушке, кстати, тоже опубликованный в этой же газете. Это первый их опыт творчества, который мог бы получить дальнейшее развитие, если они и дальше будут писать, повышая мастерство рассказчика путём включения своих знаний языка и литературы, настроения, чувств и эмоции. Конечно, я понимаю, что концепция, да и формат моей книги не предусматривает такого произвольного вторжения, но моё огромное желание привлечь своих внучек к продолжению творческой работы заставило меня пойти на такой шаг. Возможно, прочитав свои небольшие рассказы, захотят и смогут в дальнейшем создать более серьёзные вещи.
А пока выношу на суд читателей первый рассказ внучки Марии Ли «Бабушка – любовь моя».

Бабушка – любовь моя

На двадцать первом году своей жизни, я впервые ощутила такую невыразимую душевную боль в связи с потерей моей любимой бабули, что до сих пор не могу прийти в себя. Постоянно вспоминаю её, и многое вокруг всё ещё напоминает о ней. Второй месяц, как она ушла от нас навсегда, а мне всё не верится. Порой, кажется, что она жива и находится у себя в деревне, думаешь, вот-вот постучится в дверь нашей квартиры, войдёт, обнимет нас, как обычно – крепко, с расспросами, о том о сём. Провожая нас, то ли в школу, то ли на работу, никогда не забывала говорить: «Будьте осторожны и внимательны. Берегите себя!» Быстро шла к окну и долго махала рукой вслед, пока мы не скроемся за угол магазина. Теперь нет бабули, не услышать нам её предостережений, не видать прощального взмаха руки. Не услышим больше её песен, детских стихов, шуток и прибауток, которые знала она в большом количестве и помнила до последних дней своей жизни. Все друзья и знакомые всегда удивлялись тому, как много и долго хранила её память. Мы будем помнить всегда свою бабулю. Я знаю, что человек жив, пока его помнят. Мне хочется хотя бы коротко рассказать о жизни моей бабули. Она очень поучительна. Когда порой бывает мне трудно и жалуюсь своей маме, она говорит: «Мария, вспомни про жизнь своей бабули, насколько ей было тяжело, но она преодолела все трудности и добилась успехов в жизни». Действительно, это правда. Итак, повествование о моей бабуле – Фриде Васильевне Югай.
Родилась моя бабуля в военную пору, в далёком Казахстане в семье служащих. Папа нарёк свою дочь необычным, то ль еврейским, то ль немецким именем – Фрида. Мы не знаем в честь кого он так назвал свою дочь. Как у многих детей того периода, её детство было тяжёлым: война, голод, холод. Еще хуже стало, когда умерла мама, оставив четверых маленьких детей. Самые младшие от болезни умерли сразу, братику Коле было всего пять лет, а ей самой едва исполнилось семь лет. Вскоре отец привёл к себе домой новую жену-немку. Мачеха, как обычно в сказке сказывается, была очень злой. Не было детства, житья не было деткам в доме родном. Измывалась над ними мачеха. Особенно стало нестерпимо, когда папу арестовали за растрату. Работал он бухгалтером. Несколько месяцев находился под арестом, правда, затем суд оправдал его. А детки тем временем мотались по чужим домам, частенько им приходилось ночевать в школе, спали прямо на партах. Как-то бабушка рассказала нам одну историю из детства. Этот рассказ из той суровой детской поры моей бабули, я, наверное, запомню на всю жизнь. А случилось эта история, когда она училась в пятом классе, и был урок географии. Прошло много лет, а бабуля хорошо помнила все детали, слова. Учительница Клавдия Николаевна Демцова вызвала Фриду к доске, но девочка отказалась выйти, а причину отказа не объяснила, просто к уроку была не готова. Гордо стояла и молчала. На неоднократное требование учительницы выйти из класса, Фрида не реагировала. Та, в порыве гнева, решила силой вывести её из класса, но девочка не подчинилась, ухватилась двумя руками за парту. Вместе с партой взрослый человек протащил подростка до двери. Нервы у ребёнка сдали – случилась истерика, она выскочила в коридор и заплакала навзрыд. Урок был сорван не только в классе, но и в школе. Все дети сбежались к ней. Тут же состоялось классное собрание с участием детей, куратора, завуча школы и учительницы. За ученицу заступился весь класс, а самая старшая по возрасту в классе, ученица Люба Гладких набросилась на учительницу со словами: «Вы знаете, что она уже несколько суток ночует в школе с братиком Колей, и они спят прямо на партах? Вы лучше спросите у неё, когда они в последний раз поели, как следует, а то пристали со своей географией!» Конечно, это было откровением, а точнее, шоком для учительницы. Она не знала, что детки ушли из дому от злой мачехи, а отца нет дома. Учительница попросила извинения у Фриды и повела в буфет, где накормила бутербродом. На собрание постановили, что одноклассники по очереди будут забирать детей к себе домой, а педсовет тем временем решит, как и чем помочь детям. В дальнейшей судьбе детей приняли участие многие учителя и руководство школы. Очень скоро педсовет школы единогласно постановил определить обоих детей в детский дом. Может, педагогом Фрида Васильевна стала, благодаря учителям, которые сыграли большую роль в её судьбе. Она всегда с благодарностью вспоминала свою классную руководительницу Анну Фёдоровну Усатову, завуча детского дома Эмиля Карловича и многих других педагогов. Тот памятный конфликт вывел маленьких детей на другой жизненный путь и, как считала бабуля, благодаря этому, может быть, они и стали людьми. Вопреки утверждению их мачехи, что они никогда не станут людьми. Это, когда её сестра заступалась за деток, говоря ей: «Зачем ты их обижаешь? Как ты будешь смотреть им в глаза, когда они вырастут и станут людьми?» Действительно, они выросли и стали хорошими людьми. Сама она выучилась на учителя, а брат Николай – на врача. Николай Васильевич до сих пор работает врачом – терапевтом в онкологической больнице в городе Тараз (Казахстан). Долгие годы заведовал медсанчастью сахарного завода и там же был главврачом. Его знает весь город, в котором живёт и работает в медицине более 40 лет. В этот город он приехал по направлению после окончания медицинского института в городе Семипалатинске Казахской ССР. Мы все его любим и уважаем. У бабули кроме него есть ещё двое младших сводных братьев от мачехи: Петя и Виталий Югай. Они раньше жили в Семипалатинске (Казахстан). А в 90-е годы они вместе с мамой переехали в Германию. Дядя Виталий присылал поздравительные открытки бабуле на Новый год и в день рождения. Он работает врачом, а д. Петя воспитателем и музыкантом в детском саду. Уже во взрослой жизни бабули, по её словам, мамка, так она звала свою мачеху, попросила прощения у них за те обиды, которые нанесла когда-то деткам. Говорила, что была молодая и многое в жизни не понимала. Они великодушно простили, встречались многократно. А когда умер отец в Семипалатинске, оба поехали туда и организовали похороны, а затем и поминки.
Трудовая деятельность Фриды Васильевны началась после окончания средней школы. Когда сдав экзамены, но, не пройдя по конкурсу в Новосибирский пединститут, поехала в глухую таёжную сибирскую деревню Большая Чёрная, работать воспитательницей во вспомогательной школе – интернате для детей-инвалидов. Проработав один год, она поехала в узбекский город Самарканд, где поступила на факультет русской филологии Самаркандского государственного университета. По окончании второго курса вышла замуж за однокурсника Владимира Ли, который стал впоследствии моим дедом. В период учёбы на дневном отделении после второго курса, они стали работать вечерами в детском доме № 8 города Самарканда – она воспитательницей, а он старшим пионервожатым. Три года жили на трёх разных съёмных квартирах. На последнем курсе у них родилась Наташа, моя будущая мама. После окончания университета в 1970 году молодые специалисты едут работать в сельскую школу учить детей русскому языку и литературе. Работая в школе, бабуля быстро освоила узбекский язык, ранее она не знала ни одного узбекского слова, поскольку жила в Казахстане и России. Через три года, когда деда направили служить в органы МВД, моя бабуля устроилась работать в вечернюю школу при исправительно-трудовой колонии. Как она сама считала, этот период обогатил её жизненным опытом, много узнала о законах, порядках и жизни людей в преступном мире. Свою педагогическую деятельность Фрида Васильевна завершила в коррекционной школе № 6 для умственно отсталых детей в городе Алмалыке Ташкентской области. При этом прослеживается любопытный факт. Из тридцати пяти лет педагогической работы Фрида Васильевна почти тридцать проработала в школе-интернате, детском доме, спецшколе для детей-инвалидов, вечерней школе при исправительно-трудовой колонии и, наконец, в коррекционной школе для умственно отсталых детей. Выбирала эти учебные заведения не специально, а сама судьба направляла её на самые трудные участки на ниве просвещения.
Дети без родителей, подростки-подранки, обиженные судьбой, покалеченные морально и физически, находили утешение на её уроках и в бесконечных беседах на разные темы, в походах и экскурсиях, которые неустанно проводила их любимая учительница Фрида Васильевна. Детки охотно и запросто приходили в гости к ней домой. Она их купала, кормила, поила, даже пела им песни. Отогревала их покалеченные души любовью, лаской и заботой. Бабуля их любила и очень жалела. Фрида Васильевна в своей педагогической работе главное место всегда уделяла уважению и любви к воспитанникам, ученикам, ко всем относилась как к личности, достойной уважения. Они боготворили свою учительницу и воспитательницу.
Одним из главных увлечений моей бабули всегда было пение. Очень любила петь и танцевать. Всегда принимала участие в художественной самодеятельности. В качестве награды получала грамоты, ценные подарки. Бабуля рассказывала, как в детстве участвовала на песенном конкурсе и в награду получила кожаный ученический портфель. Однако портфель оставила на стуле в коридоре отдела народного образования, куда повёл её директор детского дома для перевода в другой детдом. Уходя, просто из-за волнения забыла взять портфель. Видимо, тогда сильно она расстроилась, что не могла забыть неприятный случай, даже во взрослой жизни.
На всех праздничных мероприятиях и торжествах бабуля с удовольствием пела, доставляя радость окружающим людям. Даже находясь в больнице летом этого года, бабуля пела песни больным женщинам в своей палате, за что они благодарили её, подходили к ней и целовали ручку. Позже, когда во второй раз она попала в больницу и, будучи уже несколько дней без сознания, вытягивала из своей души мелодию любимой песни, о чем свидетельствовали врач и медсестра. Это, вообще, за гранью возможности невозможной. Вот такая была моя бабуля! Имея множество всяких поощрений за добросовестный труд, Фрида Васильевна государственных наград не получила. В шутку, говорила, что за работу в таких школах, где она работала, орденов и медалей не дают. Однако главной наградой она всегда считала любовь и уважение своих учеников и их родителей, доказательством чего были поздравительные открытки, телеграммы, телефонные звонки, SMS-поздравления, которые она получала множество в дни праздников и в день рождения.
Часто вся семья, а нас было десять человек, собиралась в деревне в гостях у бабули и деда. Для них такие встречи были всегда праздником, и бабуля готовилась к ним загодя: пекла вкусные булочки и пироги. В разговорах и беседах у неё всегда находился повод для воспоминаний о своих учениках, рассказывала забавные случаи из школьной жизни. Многих учеников помнила по именам и даже по прозвищам, которые они давали друг другу. По тому, как она рассказывала о школе, учителях и учениках, я понимала, что Фрида Васильевна очень любила свою работу, хотя это труд не из легких. Особенно в тех спецшколах, где она проработала большую часть своей жизни до ухода на заслуженный отдых.
Своё счастье Фрида Васильевна нашла и в семейной жизни. Будучи замужем за своего однокурсника Владимира Ли, она родила двух дочек, которых вырастили и воспитали совместно, а прожили в браке долгих 48 лет. Дети так же, как и родители получили педагогическое образование, и вышли замуж за своих однокашников. Гордостью бабушки были четверо её внуков. Двое старших: Мария и Владимир–сейчас студенты, а младшие еще учатся в школе. Максим, в недавнем прошлом был солистом Большого детского хора ВГТРК России, а Ди-Ён, танцовщица корейского женского танцевального ансамбля «Ариран – Русь». После переезда к своим детям в Москву из Узбекистана, Фрида Васильевна постоянно находилась в окружении своих любимых детей и внуков, которые уделяли ей большое внимание и оказывали заботу. Однажды я задала ей вопрос: «Бабуля, ты счастлива?» Она, не задумываясь, ответила утвердительно. Свое настоящее счастье видела в своих детях и внуках. Нами она гордилась, дороже нас у неё не было никого, кроме деда, с которым прожила почти полвека. Я верю её утверждению о том, что она счастлива, несмотря на все житейские трудности, которые она пережила за свою долгую жизнь, особенно в детстве.
В нашей памяти она всегда останется такой весёлой, доброй и жизнерадостной. Я никогда не забуду свою бабулю! БАБУЛЯ – ЛЮБОВЬ МОЯ!
Мария Ли, студентка.
22 октября 2013 г.
================================================================================

Я И МОЯ РОССИЯ.

«Россия – Сфинкс, ликуя и скорбя
И обливаясь черной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя,
И с ненавистью, и с любовью!»

А. Блок

150 лет вместе. Это много или мало? Безусловно, в историческом масштабе, совсем мало, но для жизни отдельного человека это большая дата. Арифметический расчёт одного поколения равняется 25 годам. Значит, шестое поколение этнических корейцев сейчас проживает в России. Первые два поколения наших предков, это те люди, которые добровольно переселились в Россию в поисках лучшей жизни. Эта юбилейная дата может стать хорошим поводом для того, чтобы пристальнее изучить историю проживания корейцев в России и внимательно вглядеться в лица наших соотечественников и, конечно, на самого себя. Ведь это важно, чтобы ответить на вопросы: кто мы, откуда, зачем и т.д.? Мой прапрадед ещё в царское время пересёк российскую границу и обосновался в глухой деревушке Посьетского района Дальневосточного, а ныне Приморского края. Получается, что в нашем роду, я россиянка в пятом поколении. Правда, мой прадед и дед значительное время прожили в Узбекистане, куда их переселили с Дальнего Востока в 1937 году. Дед сейчас живёт в городе Москве. Я считаю себя кореянкой, хотя для меня родной язык – русский. Имя дали русское. Отчество ношу тоже русское. Родилась и жила вначале в Узбекистане, а после окончания первого класса мы переехали в Москву. Окончила московскую среднюю школу № 1086 с этнокультурным корейским компонентом обучения. В настоящее время являюсь студенткой четвертого курса заочного отделения Российского Государственного Университета Туризма и Сервиса.
Родилась в Узбекистане, живу в России, историческая родина – Корея! Так кто же я? Кореянка или русская, кого во мне больше? Как себя называть? С одной стороны, говорю и мыслю на русском, сны тоже вижу на русском, одеваюсь по-европейски, культура питания смешанная от русской, корейской и узбекской кухонь. Историю Кореи знаю плохо, а корейскую литературу практически не знаю. Зато много читаю русскую и западную литературу. А с другой стороны, у меня фамилия корейская, разрез глаз восточный, родственники–корейцы, хотя среди них есть русские, киргизы и узбеки, но их не так много. Обычаи и традиции в семье соблюдаются корейские, отчасти русские. Правда, корейским языком пока владею слабо. Занимаюсь на курсах корейского языка. Все-таки, как себя называть? Думаю, что будет правильно сказать, я–российская кореянка. Словосочетание «российские корейцы» твёрдо утвердилось в России после распада СССР. Моих предков до третьего поколения, которые жили в России, называли просто «корейцы», а начиная с прадеда, затем деда и моих родителей называли «советскими корейцами», а нынче кто проживает в РФ «российскими корейцами», т.е. по месту проживания. В Москве издаётся даже газета на русском языке под таким названием. Мои ближние и дальние предки, которые жили в России ещё с царских времен, всё равно, тяготели к исторической родине, к её культуре, языку, кухне, обычаям и традициям. Как могли, так и сохранили, донесли их до наших времён, правда, в усечённом виде, а где–то с искажением.
Мой прадед, Владимир Менсебиевич Ли, после окончания Кызыл-Ординского пединститута работал в школе учителем корейского языка до тех пор, пока не закрыли школы, а затем и классы с изучением корейского языка. Со слов деда, это было в середине 50-х годов прошлого столетия. А дедушка и бабушка уже не могли изучать корейский язык, потому что в школах уже было запрещено. Только в период перестройки, когда «железный занавес» опустился и открылись обе Кореи, тогда у моих родителей появилась возможность изучать корейский язык в Ташкентском государственном педагогическом институте им. Низами на факультете русской филологии, в отделении корейского языка.
У меня нет комплекса, что я российская кореянка. Наоборот, горжусь, что я кореянка и могу говорить на русском, корейском, английском языках. Мечтаю овладеть китайским и испанским языками. Наличие дома различной оргтехники и домашней библиотеки дает мне хорошую возможность для самообразования. Есть во мне большая уверенность, что знание языков позволяет человеку знать многообразие культур и делает его высокообразованным в обществе. Мне очень комфортно дома, на работе, в институте. Дружу не только с корейцами, но и с русскими, евреями, армянами, узбеками и др. Все они относятся ко мне хорошо и уважительно. Мне легко с ними общаться. Однако, живя не первый год в Москве, я ощущаю некий дискомфорт, особенно, когда я выхожу на улицу, бываю в людных местах. Моя внешность, разрез глаз отличается от основной массы людей, а среди них, к большому сожалению, много невоспитанных и малообразованных личностей. Часто ощущаю на себе их любопытные, а иногда злобные взгляды, как на чужака, иногда можно услышать: «Понаехали тут!» Тогда становится обидно. Поэтому, я стараюсь не бывать в таких местах без особой надобности. Бывает очень тревожно на душе, когда читаешь в СМИ или смотришь по телевидению о марше националистов, нападения скинхедов на мигрантов. Мне кажется, что наше государство слабо борется с этим злом, чумой ХХ1века, которое портит имидж великой и культурной России. Я надеюсь, что очень скоро наступит такое время, когда не услышу, что Россия только для русских! В цивилизованной стране все граждане должны иметь равные права и условия во всех сферах жизни, независимо от нации и вероисповедания. Приоритет должен быть на стороне человека с высокими интеллектуальными, моральными и деловыми качествами, а не по национальному признаку. От интеллигенции, общественных и государственных деятелей будет зависеть то, как я простая российская кореянка буду чувствовать в обществе. А ведь от морального самочувствия каждого гражданина будет зависеть будущее огромной многонациональной страны под названием – Россия. Свое сочинение хочу закончить замечательными буквами, словами и строками великого советского, русского поэта – гражданина Роберта Рождественского:

«Для человека национальность –
И не заслуга
И не вина.
Если в стране утверждается иначе,
Значит,
Несчастна эта страна!»

Я не могу представить свою жизнь вне России. Я рада, что живу в этой стране. Здесь мой дом, здесь могилы моих предков. Здесь мои друзья, моя семья. Цвети и расцветай, моя великая страна! Я горжусь тобой, Россия!!!

Мария Ли, студентка, Москва, май 2014 г.

============================================================================

Я учусь в старшей школе Южной Кореи

Я, Дон Ди-Ён, родилась в Узбекистане, в городе Алмалык Ташкентской области 2 февраля 1998 года в семье педагогов. Там закончила первый класс, а когда родители переехали в Москву, я поступила во второй класс в ГОУ средней школы № 1086 с этнокультурным корейским компонентом обучения. В этой школе с первого класса изучают корейский язык, как иностранный, наряду с английским. Учиться в московской школе мне было очень интересно. Круглой отличницей не была, но троек никогда не получала. Всегда за четверть присутствовали две-три оценки на “хорошо”, как правило, по математике и физике. Кроме учёбы в школе, года два занималась спортивно-бальными танцами. У меня не было постоянного партнёра, поэтому решила заниматься корейскими народными танцами. В 2009 году меня приняли в женский танцевальный ансамбль “Ариран-Русь”, которой руководит Валерия Сон. До самого переезда в Корею, я была бессменной участницей этого коллектива. Хочу отметить, что я была самой юной танцовщицей, и хореограф Валерия всегда ставила меня на передний план. Танцы я люблю безумно, готова танцевать всегда. В Москве у меня много подруг, там живёт моя тётя Наташа со своей семьёй и мой дед, мамин отец.
После окончания девятого класса, я решила продолжить учёбу в Южной Корее, чтобы в совершенстве овладеть знанием корейского языка. Тем более, мои родители в прошлом году переехали жить туда, там же учится мой брат Владимир в университете Сон Гюн Гван. Летом 2014 года я впервые оказалась в Корее в составе экскурсионной группы учащихся нашей школы. В Москву я не вернулась, осталась жить с родителями в городе Кванджу (Кенгидо), что рядом с Сеулом. В Корее есть ещё один город с таким названием, но он находится далеко от Сеула. Корея мне понравилась сразу, но вначале скучала по московским школьным друзьям и родным. Сейчас с близкими подругами поддерживаю связь по телефону, СМС и скайпу. Они интересуются, как обстоят у меня дела с учёбой, чем отличаются наши школы, нравится ли мне здесь? Это может быть интересно и другим, поэтому решила написать в корейские газеты и журналы, издающиеся в России и других странах СНГ, а также на сайт Коре сарам. Может где-нибудь да опубликуют. Буду рада, если кому-то будет интересно читать мою статью о начале моей жизни на исторической родине, прежде всего, ту часть, в которой я подробно расскажу про учёбу в старшей школе и чем отличаются от нашей.
Итак, по порядку. В Корее, учебный год начинается не первого сентября, как мы привыкли в России, а первого марта, поэтому в десятый класс мне пришлось идти через несколько месяцев. А всё это время я самостоятельно изучала корейский язык. Мой уровень знаний по этому предмету был очень низок. По приезду в город Кванджу сразу стала посещать Центр оказания помощи иностранцам, где были и курсы по изучению корейского языка. Центр был организован недавно пастором церкви «Кончжиам Кореин Кехе» Мун Сон До, который работает одновременно и учителем корейского языка в старшей школе. Пастор много проводит со мной индивидуальные занятия, первоначально оказывал помощь в оформлении документов при поступлении в школу и во многих других бытовых вопросах. Занятия на курсах и самостоятельная работа по изучению языка дали мне возможность через четыре месяца успешно сдать экзамен по языку на третий гып (уровень). В каждую субботу и воскресенье хожу в церковь. Присутствую на богослужение, кроме этого занимаюсь на курсах корейского языка. Групповые занятия идут по два часа с перерывом в десять минут. Занятия проводит пастор церкви Мун Сон До. Третий месяц я работаю в церкви в качестве волонтёра. В Корее такая работа поощряется и учитывается при поступлении в университет или приёме на работу. Пастор доверил мне проводить занятия со слушателями начальной группы, привлекает меня иногда в качестве переводчика. В этой связи хочу рассказать последний случай. Недавно в церковь приходили полицейские за одним молодым человеком, который занимается на курсах корейского языка. Поскольку он плохо говорит по-корейски, потребовался переводчик. Пастор рекомендовал меня в этом качестве, ещё и как волонтёра. Я согласилась, и мы поехали в полицейский участок. В ходе допроса выяснилось, что этот молодой человек взял чужую банковскую карту, случайно оставленной кем-то в ячейке банкомата. Он воспользовался этой картой и купил себе товар в одном магазине, а затем зашёл в другой, но уже карта была заблокирована. Ему попросту надо было сдать эту карту в полицию, а он решил использовать её для своих нужд. Он даже не знал, что в Корее везде в таких местах установлены камеры наблюдения. Меня несколько раз приглашали на участок, в качестве переводчика, правда, после занятий в школе. Молодой человек свою вину не признал и не раскаивался в совершённом проступке. Полицейские передали дело в суд и, его ожидает наказание. Неприятный случай, один из немногих, который создаёт отрицательный имидж корейцев СНГ. Сейчас я учусь в десятом классе в школе «Кончжиам Кодын Хаккё». Все учащиеся носят единую школьную форму. Вначале из-за схожей внешности не поняли, что я не южная кореянка, а когда узнали, что я иностранка и приехала из России, все были удивлены, про меня рассказывали своим друзьям из других классов. Многие дети приходили смотреть на меня. О России они знают очень мало, кроме того, что там очень красивые девушки, холодно и Президент Путин. Многие стали интересоваться Россией, спрашивать про жизнь в Москве. Близкой дружбы с одноклассниками пока нет, но все относятся ко мне хорошо, тем более я старше них почти на целый год. Здесь к старшим относятся уважительно. При необходимости, они с удовольствием оказывают помощь, дают советы и подсказывают. Издевательства или оскорбления недопустимы, отношения всегда ровные и дружелюбные. Хочу сказать, что система образования здесь другая, чем в России. Во-первых, в Корее надо учиться 12 лет, а во-вторых, здесь учёба в старших (10-12) классах платная. Учебный день начинается в 9 ч. утра, а заканчивается в 16 ч. 40 мин. Затем все занимаются уборкой на закреплённых участках, я убираю кабинет завуча школы. Он очень хороший и добрый человек, всегда спрашивает, как дела, как я чувствую себя в классе, обижают меня или нет, и всегда угощает сладостями. У каждого ученика в классе есть свой шкаф, поэтому носить с собой тяжёлые учебники, спортивную форму не надо. Домашние задания не задают, но дети много занимаются самообразованием и обязательно посещают какие-нибудь курсы (хагвон). Там занятия могут длиться до полуночи, некоторые родители приходят встречать детей, хотя на улицах всегда спокойно. Очень интересно устроена работа в городских библиотеках. В них есть классы для учёбы, чтения художественной литературы, отдельно компьютерные классы, буфет и даже комната для отдыха. Корейцы считают, что для серьёзных занятий необходима соответствующая атмосфера и поэтому в период подготовки к экзаменам все идут в библиотеки, которые бывают, что переполнены посетителями и многие люди занимаются даже, сидя на полу. Учащиеся экзамены сдают после каждой четверти, они обычно длятся целую неделю. При сдаче экзаменов классы с детьми перемешиваются между собой и экзаменаторы с желающими родителями тоже меняются на каждом экзамене. Кроме четвертных экзаменов, есть и текущие экзамены в виде письменной работы. Во время выпускных экзаменов (ЕГЭ) соблюдается абсолютная тишина в школе и вокруг, даже автомобили объезжают здание стороной. Каникулы летом короткие, всего три недели, но зато зимой дети отдыхают два месяца. В школе отсутствует кабинетная система, за каждым классом закреплён постоянно один кабинет. В школе очень строгая дисциплина, за опоздание даже на одну минуту или отсутствие школьной формы наказывают в виде принудительной физической работы, есть и другие формы наказания. Мне нравится учиться в Корее. Здесь строгая дисциплина, дети не курят, не сквернословят, везде порядок и чистота. Все школьники много занимаются, у них практически нет свободного времени для праздного времяпровождения. С детства приучают к труду. Обстановка всюду такова, что невольно втягиваешься в рабочий ритм. Больше всего в школе мне нравится дружелюбная обстановка, атмосфера доверия и взаимопонимания. Я живу светлой мечтой и надеждой, что у меня всё будет хорошо! Ведь мечты сбываются, правда?! Спасибо! Всем удачи!!!
Дон Ди-Ён
Южная Корея, Кванджу (Кенгидо).
17.07.2015
================================================================================

ПОЧЕМУ СВОЁ БУДУЩЕЕ Я СВЯЗЫВАЮ С РОССИЕЙ.

«Русский не тот, кто носит русскую
фамилию, а тот, кто любит Россию
и считает её своим отечеством».

Антон Деникин.

Я, Дон Ди-Ён, родилась в Узбекистане в 1998г., а в России живу всего 8 лет, но для меня это немало. Ведь мне всего 16 лет. Стало быть, половина из прожитых мною годов, принадлежит стране, которая стала для меня Родиной. Я прописана в России, гордо ношу паспорт гражданки Российской Федерации.
Российская кореянка. Если расчленить это словосочетание, то можно получить два красивых слова «Россия» и «Корея», обозначающих название двух стран. Мне хочется одинаково любить обе страны. Россию, как приобретённую родину и страну проживания, а Корею, как историческую родину. В будущем, встав взрослым человеком, хочу принести пользу обеим странам. У меня ведь корейские корни и зовут меня Ди-Ён, а имя определяет судьбу. Такое имя мне дала мама. Во время учебной практики в Сеуле, она жила в семье, у которой была дочка по имени Ди-Ён. Это имя ей очень понравилось и, когда родилась я, мама назвала меня этим именем.
Мои родители педагоги по образованию. В нашем роду по материнской линии много педагогов и врачей. Прадедушка, прабабушка, бабушка, дедушка, дядя, тётя и др. работали в школе учителями. Получилась целая учительская династия. В этом учебном году я заканчиваю 9-й класс средней общеобразовательной школы № 1086 с корейским компонентом обучения в Москве. В школе обучаются не только корейцы, но и русские, татары, армяне и др. Атмосфера в школе дружелюбная. Директор школы Нелли Николаевна Эм каждое утро на пороге школы встречает учеников, всех знает по именам, знает почти всех родителей и даже бабушек и дедушек. Мы с любовью называем её бабушкой. Она не обижается, даже радуется этому. У меня есть подруги в классе и в ансамбле «Ариран-Русь». В социальных сетях в Интернете переписываюсь с друзьями из других городов России, Кореи, Казахстана и Узбекистана. С первого класса в нашей школе изучают английский и корейский языки. Чтобы совершенствовать свои знания по этим языкам, я хожу ещё и на курсы. Мне эти языки нужны, потому что мечтаю учиться в Корее. В Сеуле в университете учится мой старший брат Владимир, ему очень нравится там. Обучаясь в Корее, смогу получить хорошее образование и в совершенстве овладеть тем языком, на котором говорили мои предки. С хорошими знаниями русского и корейского языков и с любимой профессией смогу найти достойную работу и принести пользу себе и стране. Сейчас хорошие отношения между Россией и Кореей. С 2014 года установлен безвизовый режим. Специалисты со знанием двух-трёх языков будут востребованы в любой сфере. Свой выбор будущей профессии пока не сделала. Но я себя вижу в профессии врача, педагога, журналиста и переводчика. Окончательный выбор сделаю через год или два. Пока я раздумываю, но прежде надо успешно закончить учёбу в школе. Я не отличница, но учусь хорошо, без «троек». Мне ещё нравятся танцы. С шести лет ходила на спортивно-бальные танцы, а в 12 лет перешла в корейский танцевальный ансамбль «Ариран-Русь» при Центре развития корейской культуры, где директором работает Алла Александровна Хан. «Ариран-Русь» в 2010 г. стал победителем Всероссийского конкурса среди танцевальных коллективов. Люблю слушать русские народные песни и романсы. Моя бабушка, Фрида Васильевна, знала много русских романсов и очень любила их исполнять. К сожалению, она умерла в прошлом году. Мне её не хватает, часто вспоминаю её. Она вместе с дедом, Владимиром Владимировичем, воспитывала меня до школы, в детский сад я не ходила. Они научили читать, писать, счёту до ста и даже таблицу умножения на «2» и «3». Сейчас, живя в Москве, часто хожу в кино, театры, музеи, концерты. Нашему деду дают льготные билеты и бесплатные приглашения, как реабилитированному от незаконных политических репрессий. Вот он и зовёт нас по очереди на различные концерты и спектакли. Вместе с родителями ежегодно путешествую по разным российским городам. Больше всего мне нравится бывать в Санкт-Петербурге, Саратове и Калининграде, там живут наши родственники. Большое впечатление произвели на меня река Волга и Балтийское море. Мечтаю побывать в Сочи, ведь там зимой 2014 г. проходили Олимпийские Игры, а наши спортсмены заняли первое командное место. А дед мечтает съездить в Крым, который стал с этого года частью РФ, как это было 23 года тому назад. 7 марта 2014 г. мой дед принял участие на митинге в поддержку Крыма, который проходил на Васильевском спуске за Красной площадью. Есть фото, где он стоит с плакатом: «Путин, мы с тобой!». Своим участием на митинге он гордится. Дед обещает взять меня с собой на этот полуостров. За границей была только в Болгарии. Два года назад отдыхала в оздоровительном лагере «Камчия», недалеко от Варны.
Во время летних каникул в этом году вместе с классом поедем в Южную Корею на 7 дней. Я там не была ни разу. Очень хочется побывать на исторической родине. Мой дед живёт в пос. Филимонки, это Новая Москва. В посёлке есть берёзовая роща, где растут ещё сосны и ели, а рядом течёт речушка и тут же небольшое озеро. Очень красивые места, особенно весной и летом. Я часто бываю в гостях у деда. Нам нравится отдыхать в берёзовой роще. Я очень люблю российскую природу, особенно леса, реки, озёра, её просторы. Мне нравятся добрые русские люди, которых больше чем плохих. Дед обещал свозить меня в Звенигород, чтобы показать церкви и монастыри, а также послушать трель соловья. Когда-то он служил в армии в тех краях и слышал их чудное пенье, которое запомнил навсегда. Он говорит, что там очень красиво.
Своё будущее я связываю только с Россией. 150 лет мы уже вместе. А вместе–мы сила! Я, девочка с корейской фамилией и русской душой, горжусь, что живу в многонациональной России! А сочинение хочу закончить маленьким стихотворением великого русского поэта Фёдора Тютчева:

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить.

Дон Ди-Ён, ученица 9 класса СШ № 1086,
Москва, май 2014 г.

***

Ссылки по теме:

Владимир Ли. Моя Судьба (продолжение)

Владимир Ли. Моя судьба (продолжение)

Владимир Ли. Моя судьба. Глава 2. Из дневниковой записи пенсионера

Владимир Ли. Моя судьба. Глава 2 (продолжение)

Владимир Ли. Моя судьба. Глава 3. Творческое начало

Владимир Ли. Моя судьба. Глава 4. Творчество внучек

Владимир Ли. Моя судьба. Глава 5. Взгляд со стороны

Поделиться в FaceBook Добавить в Twitter Сказать в Одноклассниках Опубликовать в Blogger Добавить в ЖЖ - LiveJournal Поделиться ВКонтакте Добавить в Мой Мир Добавить в Google+

Комментирование закрыто.

Translate »